ويكيبيديا

    "بالقانون الجنائي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international criminal law
        
    • to international criminal justice
        
    • International Penal Law
        
    • of international criminal
        
    It should be acknowledged that the Court's activities have heightened the attention of the international community with regard to international criminal law. UN وينبغي التنويه بأن أنشطة المحكمة قد عززت اهتمام المجتمع الدولي بالقانون الجنائي الدولي.
    The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، وتساعد هذه الهيئات، حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    It has built an impressive and unprecedented body of jurisprudence of both substantive international criminal law and procedure. UN وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
    In our view, now is the time for the international community to seriously consider how to avert or minimize the possible fragmentation of international jurisprudence on international criminal law that could result from having diverse judicial institutions. UN وفي رأينا، حان الوقت الآن لينظر المجتمع الدولي بجدية في كيفية تفادي أو تقليص التشتت المحتمل في الفقه القضائي الدولي فيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والذي يمكن أن ينجم عن وجود مؤسسات قضائية مختلفة.
    Duties: provide advice on international legislation with particular reference to criminal law and international humanitarian law, drafting relevant texts and participating in negotiations in international forums. Study and advice on administrative law, jurisdictional enforcement and implementation with regard to instruments related to international criminal justice are normally dealt with. UN المهــام: تقديم المشورة فيما يتعلق بالتشريع الدولي مع التركيز بشكل خاص على القانون الجنائي والقانون الإنساني الدولي، وصياغة النصوص ذات الصلة، والمشاركة في المفاوضات التي تجري في المحافل الدولية، وتشمل مهام وظيفته العادية إجراء الدراسات وتقديم النصح فيما يتعلق بالقانون الإداري، وإنفاذ الولاية القضائية وتنفيذ الصكوك المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    :: Treaty on International Penal Law (1889) UN :: المعاهدة المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي (1889)؛
    Many substantive issues of international criminal law that are now fundamental to the Tribunal's jurisprudence were also confronted for the first time. UN كما وُوجهت لأول مرة مسائل فنية كثيرة تتعلق بالقانون الجنائي الدولي تعتبر الآن أساسية بالنسبة لفقه المحكمة.
    Finally, the category described here only encompasses treaties setting up procedures for prosecution and trial in an international context and does not comprise agreements on issues of international criminal law generally. UN وأخيراً، لا تشمل الفئة الموصوفة هنا سوى المعاهدات التي تقيم إجراءات للمقاضاة والمحاكمة في سياق دولي، ولا تتضمن اتفاقات بشأن مسائل متعلقة بالقانون الجنائي الدولي عموماً.
    Along with new research proposals, research projects from the previous biennium will be continued: the drug abuse comprehensive project and the programme on international criminal law. UN وإلى جانب اقتراح بحوث جديدة، سيتواصل تنفيذ مشروعي بحوث استهلا في فترة السنتين السابقة، وهما: المشروع الشامل لتعاطي المخدرات والبرنامج المعني بالقانون الجنائي الدولي.
    The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، بل وتساعد هذه الهيئات حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان ومساعدتها، وتتبادل معها المعلومات والخبرات المتصلة بالقانون الجنائي الدولي.
    Indictees from the former Yugoslavia may be apt to select counsel who speak their language but who, in some cases, are not entirely familiar with the common law adversarial system of criminal trials or international criminal law. UN وقد يكون المتهمون من يوغوسلافيا السابقة ميالين إلى اختيار محامين يجيدون لغتهم، دون أن يكونوا، في بعض الحالات، على إلمام تام بنظام الخصومة المميز للقانون العام في المحاكم الجنائية أو بالقانون الجنائي الدولي.
    The developments of international criminal law needed to be discussed, in particular when the ad hoc tribunals disappeared and the International Criminal Court had the sole jurisdiction over international crimes. UN ويتعين مناقشة التطورات الخاصة بالقانون الجنائي الدولي ولا سيما عندما تنتهي المحاكم المخصصة ويصبح للمحكمة الجنائية الدولية الولاية الوحيدة على الجرائم الدولية.
    Mr. Josipović is the author and editor of books and law review articles on international criminal law and international humanitarian law. UN والسيد يجوسيبوفيتش، مؤلف ومحرر لعدد من الكتب ومقالات مجلة القانون فيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    1978-1984 Section member and Deputy Head of the section covering international criminal law. UN ١٩٧٨-١٩٨٤ عضو ونائب رئيس الفرع المتعلق بالقانون الجنائي الدولي.
    Turning to the subject of international criminal law and the International Criminal Court (ICC), AALCO attaches high importance to the subject of international criminal jurisdiction. UN وفيما يتعلق بالقانون الجنائي الدولي والمحكمة الجنائية الدولية، تولي المنظمة أهمية كبيرة لموضوع الولاية الجنائية الدولية.
    67. With regard to draft article 5, his delegation wondered what had led the Commission not to include treaties relating to international criminal law in the indicative list of treaty categories contained in the annex to the draft articles. UN 67 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن وفده يتساءل عما دفع اللجنة إلى عدم إدراج المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي في القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات الوارد في مرفق مشاريع المواد.
    In his delegation's view, " treaties relating to international criminal law " should be added as a category to the list in the annex because the subject matter of such treaties involved the implication that they would continue in operation in the event of armed conflict. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي إضافة " المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي " كفئة إلى القائمة الواردة في المرفق لأن موضوع المعاهدات ينطوي على الإيحاء بأنه سيستمر العمل بها في حالة نشوب نزاع مسلح.
    26. During the period under review, the International Criminal Tribunal for Rwanda continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN 26 - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت المحكمة تعاونها الفعال مع هيئات حقوق الإنسان ومساعدتها لها، وتبادلت معها المعلومات والخبرات المتصلة بالقانون الجنائي الدولي.
    :: Treaty on International Penal Law (1940) UN :: المعاهدة المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي (1940).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد