ويكيبيديا

    "بالقانون الواجب التطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • applicable law
        
    • the Law Applicable
        
    • law to be applied
        
    It is hoped that the recent appointment of 400 judges and the decision on the applicable law will improve the effectiveness of the functioning judicial system. UN ومن المأمول أن يؤدي تعيين القضاة اﻟ ٤٠٠ الذي تم مؤخرا والقرار المتعلق بالقانون الواجب التطبيق إلى تحسين فعالية أداء النظام القضائي لمهامه.
    The purpose of provisions on the applicable law governing in insolvency proceedings is to: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق الحاكم في إجراءات الإعسار هو:
    It should be made a separate article in Part 2 of the draft statute which dealt with applicable law. UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    The Administration should ensure that the members it appointed to such bodies had a better knowledge of the applicable law and of the examination of evidence. UN وينبغي للإدارة أن تكفل إلمام الأفراد الذين تعينهم في تلك الهيئات إلماما أكبر من ذلك بالقانون الواجب التطبيق وفحص الأدلة.
    1. The Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations UN 1- الاتفاقية المعنية بالقانون الواجب التطبيق على الالتزامات التعاقدية
    The Panel’s findings concerning the applicable law, procedural rules and evidentiary requirements set out therein are also applicable to the claims in the present instalment. UN وتنطبق استنتاجات الفريق المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق والقواعد الإجرائية والشروط الثبوتية المبينة فيه على المطالبات في هذه الدفعة أيضا.
    The Panel's findings concerning the applicable law, procedural requirements and evidentiary standard set out therein are also applicable to the Claims. VERIFICATION AND VALUATION UN وتنطبق على المطالبات المبينة في التقرير الحالي أيضاً النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق والاشتراطات الإجرائية والمعايير الاستدلالية المبينة في ذلك التقرير.
    As to the extent of the material to be included, however, some concern was expressed that discussion and finalization of provisions on applicable law should not delay progress on the guide. UN ولكن فيما يتعلق بنطاق ذلك النص، أعرب عن بعض القلق من حيث أنّ مناقشة الأحكام المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق ووضعها في صيغتها النهائية ينبغي ألاّ تؤخر التقدم في إعداد الدليل.
    5. Regarding the applicable law and jurisdiction of the court, the statute should satisfy the requirements of precision and certainty in criminal proceedings. UN ٥ ـ وفيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق واختصاص المحكمة، قال إن النظام اﻷساسي يجب أن يستوفي شرطي توفر الدقة وتوفر اليقين في اﻹجراءات الجنائية.
    138. Article 33 on applicable law was generally endorsed. UN ١٣٨ - ولقيت المادة ٣٣ المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق التأييد عموما.
    The Committee notes with satisfaction that this information enabled it to engage in a constructive dialogue with the State party, particularly concerning the applicable law. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات أتاحت لها الدخول في حوار بناء مع الدولة الطرف، لا سيما فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق.
    For that reason, article 33 on applicable law could be viewed in the context of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind; a link needed to be established between the draft Code and the draft statute of the court. UN وفي هذا الصدد، فإنه يمكن النظر في المادة ٣٣ المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق في ضوء مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها؛ ومن الضروري إقامة صلة بين المدونة ومشروع النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The commentary should include a case explaining the effects of different States taking different options regarding the recommendation on applicable law. UN وينبغي أن يتضمن التعليق حالة توضّح الآثار المترتبة على اتخاذ الدول المختلفة لخيارات مختلفة بشأن التوصية المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق.
    Legal uncertainties in cross-border transactions arise with respect to the applicable law and efficient ways to assert consumer claims. UN وتنشأ جوانب عدم اليقين القانوني في المعاملات التي تجري عبر الحدود فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق والطرائق الفعالة لتأكيد مطالبات المستهلك.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    The Court noted that, as far as applicable law was concerned, the said Convention was waivable at the will of the parties, as expressly indicated in its article 6. UN ولاحظت المحكمة فعلا أنه ، فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق ، كانت الاتفاقية المذكورة مجرد مكمل لرغبة الطرفين مثلما تنص على ذلك صراحة المادة ٦ منها .
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN ٧٢-٢ على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند ٢٧-١ أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    Moreover, the Conference was not a court of justice in session to condemn anyone, but a large group of States parties wishing to discharge their responsibilities and to recall the applicable law in the vital interests of all the victims of its many violations. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المؤتمر لم يكن محكمة عدل منعقدة لإدانة أحد، وإنما كان مجموعة كبيرة من الدول الأطراف الراغبة في الاضطلاع بمسؤولياتها وبالتذكير بالقانون الواجب التطبيق في سبيل المصالح الحيوية لجميع ضحايا الانتهاكات الكثيرة لذلك القانون.
    One approach is to refer for the Law Applicable to a security right in proceeds to the Law Applicable to the security right in the original encumbered assets. UN 49- ويتمثل النهج الأول في الإشارة إلى القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الأصلية المرهونة، فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في العائدات.
    For example, the issue as to whether the deportation needs to be accomplished by force in order to fall within the prohibition has been debated, but the provisions of the Rome Statute cited above are clear at least as to the law to be applied by the International Criminal Court. UN فعلى سبيل المثال، نوقشت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يكون الترحيل قد نفِّذ قسراً كي يُعتبر مندرجا ضمن نطاق الحظر. لكن أحكام نظام روما الأساسي المذكورة أعلاه واضحة، أقله فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد