ويكيبيديا

    "بالقراءة الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first reading
        
    2. Comments made in connection with the first reading UN ٢ - التعليقات التي أبديت فيما يتصل بالقراءة الأولى
    It was thus proposed to refer both the text of draft article 30 adopted on first reading, as well as that proposed by the Special Rapporteur, to the Drafting Committee. UN وبالتالي فقد اقترح إحالة كل من نص المادة 30 المعتمد بالقراءة الأولى وكذلك النص الذي اقترحه المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة.
    8. The first reading of the draft Family Code is expected to be held by the National Assembly in March or April. UN 8- ومن المقرر أن تقوم الجمعية الوطنية بالقراءة الأولى لمشروع قانون الأسرة في آذار/مارس أو نيسان/أبريل.
    A first reading of the draft general comment by the Human Rights Committee is scheduled to take place in October 2009. UN ومن المقرر قيام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقراءة الأولى لمشروع التعليق العام في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In accordance with our plans for today, this plenary meeting will be followed in 10 minutes' time by an informal plenary meeting during which we will proceed to the first reading of the draft report of the Conference. UN ووفقاً لخطتنا لهذا اليوم، سيتبع هذه الجلسة العامة بعد عشر دقائق من الآن، جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    The House of Representatives of the National Assembly adopted on first reading a draft law of the Republic of Belarus on combating extremism, which defines the legal and organizational framework for combating extremism in order to protect individual rights and freedoms and the constitutional order and territorial integrity of the Republic of Belarus and to safeguard public and State security. UN اعتمد مجلس النواب بالجمعية الوطنية بالقراءة الأولى مشروع قانون جمهورية بيلاروس بشأن مكافحة التطرف، الذي يحدد الأسس القانونية والتنظيمية لمكافحة التطرف بهدف حماية الحقوق والحريات الشخصية والنظام الدستوري لجمهورية بيلاروس وسلامة أراضيها، وكفالة أمن المجتمع والحكومة.
    435. He also pointed out that the draft articles adopted on first reading distinguished between interim measures of protection and countermeasures UN 435- وأشار كذلك إلى أن مشاريع المواد التي اعتمدت بالقراءة الأولى تميّز بين تدابير الحماية المؤقتة والتدابير المضادة بمعناها المعتاد.
    That Meeting carried out the first reading of the syllabus for a basic course on space law and agreed to continue developing the curriculum by communicating by electronic means and/or in the margins of other meetings. UN 2- واضطلع الاجتماع بالقراءة الأولى للمقرر الدراسي لدورة أساسية عن قانون الفضاء، واتفق على الاستمرار في تطوير المنهج عن طريق الاتصالات الإلكترونية و/أو عقد لقاءات على هامش اجتماعات أخرى.
    The current year's meeting with legal advisers of international organizations within the United Nations system had been well timed, as the Commission had been on the verge of adopting on first reading its draft articles on the responsibility of international organizations. UN وقد عقد اجتماع السنة الحالية مع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية في منظومة الأمم المتحدة في وقت مناسب تماما، حيث كانت اللجنة على وشك الموافقة بالقراءة الأولى على مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    For New Zealand's part, our Parliament had its first reading of the necessary implementing legislation last week, and the Minister for Disarmament and Arms Control is hopeful that New Zealand will be able to join the 30 ratifiers who bring the treaty into force. UN أما من جانب نيوزيلندا، قام برلماننا في الأسبوع الماضي بالقراءة الأولى للتشريعات التنفيذية اللازمة، ويأمل وزير نزع السلاح والحدّ مـن التسلُّح في أن تكون نيوزيلندا قادرة على الانضمام إلى اﻟ 30 دولة المصدِّقة على الاتفاقية، فيبدأ نفاذ المعاهدة.
    The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 2 September at 10 a.m. At that time, we shall proceed with the first reading of the draft report in an informal setting. UN وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر يوم الثلاثاء، 2 أيلول/سبتمبر في الساعة 00/10 صباحا. وسنقوم عندئذ بالقراءة الأولى لمشروع التقرير في إطار غير رسمي.
    We will have a plenary meeting on Thursday, 15 September, followed immediately by an informal plenary meeting during which we will proceed to the first reading of the draft report of the Conference on Disarmament to the General Assembly of the United Nations. UN لدينا جلسة عامة يوم الثلاثاء الموافق 15 أيلول/سبتمبر، تليها مباشرةً جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    81. While the Group welcomed the first reading of the draft criteria, it acknowledged the need to refine both the draft criteria and corresponding operational subcriteria with the help of experts. UN 81 - وفي حين رحب الفريق بالقراءة الأولى لمشروع المعايير، اعترف بضرورة تنقيح مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية ذات الصلة بمساعدة الخبراء.
    9. During its plenary meetings (24 May-4 June 2004), the Ad Hoc Committee conducted a first reading of the draft text of the convention as contained in the report of the Working Group (A/AC.265/2004/WG.1). UN 9 - اضطلعت اللجنة المخصصة، أثناء الجلسات العامة (24 أيار/مايو-4 حزيران/يونيه)، بالقراءة الأولى لمشروع نص الاتفاقية الوارد في تقرير الفريق العامل (A/AC.265/2004/WG.1).
    In addition, the Committee had begun the first reading of draft general comment No. 35 on article 9 of the Covenant (Liberty and security of person), prepared by Mr. Neuman. UN وفضلاً عن ذلك، بدأت اللجنة بالقراءة الأولى لمشروع الملاحظة العامة رقم 35 بشأن المادة 9 من العهد (حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه)، الذي أعده السيد نيومان.
    (e) That the Working Group will continue, at its fifteenth session, its work on the consideration of the draft operational sub-criteria, with the first reading of the remaining operational sub-criteria; UN (ﻫ) أن يواصل الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، عمله المتعلق بالنظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية، بالقراءة الأولى لما تبقى من معايير فرعية تنفيذية؛
    5. Welcomes the launching, in the Working Group on the Right to Development, of the process for considering, revising and refining the draft right-to-development criteria and corresponding operational subcriteria, with the first reading of the draft criteria; UN 5 - ترحب بعملية النظر في مشروع معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية() ومراجعته وتنقيحه التي استهلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بالقراءة الأولى لمشروع المعايير؛
    In the context of the run-up to Presidential elections in Ukraine, the European Union expresses its deep concern about the events which occurred on 24 December 2003 in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) in relation to the first reading of a set of major constitutional amendments. UN يعرب الاتحاد الأوروبي، في إطار التحضير لإجراء انتخابات الرئاسة في أوكرانيا، عن قلقه العميق إزاء الأحداث التي وقعت في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 داخل البرلمان الأوكراني (فركهوفنا رادا) فيما يتعلق بالقراءة الأولى لمجموعة من التعديلات الدستورية الرئيسية.
    Introducing the item, the Secretariat recalled that the legal drafting group had carried out a first reading of the draft financial rules for the Conference of the Parties at the sixth session of the Committee, had noted some issues for review by the Committee at its seventh session, and had requested the expertise of a Finance Officer in conducting that review. UN 144- وعند عرض هذا البند، أعادت الأمانة إلى الأذهان أن فريق الصياغة القانوني كان قد قام بالقراءة الأولى لمشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف أثناء الدورة السادسة للجنة، وأنه أشار إلى بعض القضايا التي يلزم مراجعتها من جانب اللجنة أثناء الدورة السابعة، وطلب الفريق الاستعانة بخبرة أحد الموظفين الماليين عند إجراء هذا الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد