ويكيبيديا

    "بالقرارات التي اتخذتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the decisions taken by
        
    • those resolutions adopted by
        
    • resolutions adopted by the
        
    • decisions by
        
    • decisions taken by the
        
    • decisions made by
        
    • of resolutions adopted by
        
    • decisions of
        
    • the resolutions adopted by
        
    • the decisions adopted by
        
    Japan also welcomes the decisions taken by the IAEA from the point of view of encouraging the effective use of the limited resources available to us. UN وترحب اليابان بالقرارات التي اتخذتها الوكالة من منظور تشجيع الاستخدام الفعال للموارد المحدودة المتاحة لنا.
    The draft resolution welcomes these developments and notes the decisions taken by the Assembly and the Council. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التطورات ويحيط علما بالقرارات التي اتخذتها الجمعية والمجلس.
    Noting with appreciation the decisions taken by the Organization of African Unity (OAU) and the Southern African Development Community (SADC) in support of the implementation of the measures imposed against UNITA, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالقرارات التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    I have the honour to transmit herewith the list of those resolutions adopted by the General Assembly at its sixtieth session, which make specific reference to the Conference on Disarmament, as well as the other resolutions and decisions dealing with or related to disarmament and international security matters. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الستين والتي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح، وكذلك قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها.
    The activities relate to resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Noting with appreciation the decisions taken by the Organization of African Unity (OAU) and the Southern African Development Community (SADC) in support of the implementation of the measures imposed against UNITA, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالقرارات التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    Noting with appreciation the decisions taken by the Organization of African Unity and the Southern African Development Community in support of the implementation of the measures imposed against UNITA, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالقرارات التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    248. The Committee welcomed the decisions taken by UNICEF to assist its activities in the important area of computerization. UN ٨٤٢- ورحبت اللجنة بالقرارات التي اتخذتها اليونيسيف لمساعدة أنشطتها في المجال الهام المتمثل في الحوسبة.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    While recognizing the decisions taken by the G20, we are resolved to strengthen the role of the United Nations and its Member States in economic and financial affairs, including its coordinating role. UN وبينما نعترف بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان العشرين، فإننا عاقدون العزم على تعزيز دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الشؤون الاقتصادية والمالية، بما في ذلك دورها التنسيقي.
    They also welcomed the decisions taken by France, the United States of America and the Russian Federation to suspend nuclear tests, as well as the confirmation by the United Kingdom that it would not conduct any tests as long as the moratorium announced by the United States remained in effect. UN وهي ترحب أيضا بالقرارات التي اتخذتها فرنسا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بوقف تجاربها النووية، وكذلك الالتزام الذي أكدته المملكة المتحدة بأن لا تجرى تجارب طالما استمر الوقف الذي قررته الولايات المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith the list of those resolutions adopted by the General Assembly at its sixtieth session, which make specific reference to the Conference on Disarmament, as well as the other resolutions and decisions dealing with or related to disarmament and international security matters. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الستين والتي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح، وكذلك قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها
    I have the honour to transmit herewith those resolutions adopted by the General Assembly at its sixty-first session which make specific reference to the Conference on Disarmament, as well as the other resolutions and decisions dealing with or related to disarmament and international security matters. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين والتي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح، وكذلك قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها.
    I have the honour to transmit herewith the list of those resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session, which make specific reference to the Conference on Disarmament, as well as the other resolutions and decisions dealing with or related to disarmament and international security matters. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين والتي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح، وكذلك قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي أو تتصل بها.
    He welcomed the resolutions adopted by the General Assembly, which were especially strong in advocating for increased simplification and harmonization, and pointed the way forward for years to come. UN ورحب بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، والتي دعت بقوة إلى زيادة التبسيط والمواءمة، ودلت على سبيل السير إلى أمام لسنوات عديدة في المستقبل.
    Indonesia therefore welcomes the decisions by several States to impose a moratorium on the production, export or use of these weapons. UN لذلك ترحب إندونيسيا بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول بفرض وقف مؤقت على إنتاج تلك اﻷسلحة أو تصديرها أو استخدامها.
    The Committee further welcomes decisions taken by the Constitutional Court, namely: UN 5- كما ترحّب اللجنة بالقرارات التي اتخذتها المحكمة الدستورية، وهي:
    :: The Group welcomes the decisions made by IAEA related to assurances of supply. UN :: وترحب المجموعة بالقرارات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتأمين الإمدادات.
    20. Powerful and compelling ideas for a reinforced WHO role in the field of human rights have emanated from two high-level bodies set up in pursuance of resolutions adopted by the World Health Assembly: the Task Force on Health in Development and the Global Commission on Women's Health. UN ٢٠ - وصدرت أفكار تدعو بقوة وإلحاح الى دور معزز لمنظمة الصحة العالمية في ميدان حقوق اﻹنسان عن هيئتين رفيعتي المستوى تم إنشاؤهما عملا بالقرارات التي اتخذتها جمعية الصحة العالمية: فرقة العمل المعنية بالصحة في مجال التنمية، واللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة.
    The participants had also welcomed the recent decisions of several countries of the region to recognize the State of Palestine. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن ترحيبهم بالقرارات التي اتخذتها مؤخراً بعض بلدان المنطقة للاعتراف بدولة فلسطين.
    He also regards as positive the decisions adopted by Chamber I which enabled the four victims to participate in the trial of Mr. Lubanga. UN كما يرحّب بالقرارات التي اتخذتها الدائرة الأولى والتي مكّنت أربع ضحايا من المشاركة في الدعوى ضد السيد لوبانغا ديلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد