ويكيبيديا

    "بالقرارات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous resolutions
        
    • previous decisions
        
    • jurisprudence of
        
    On the question of an assistant to the Spokesperson, the need for the implementation of previous resolutions was emphasized. UN وفيما يتعلق بمسألة تعيين مساعد للمتحدث باسم الجمعية، جرى التأكيد على ضرورة الالتزام بالقرارات السابقة.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of this resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Recalling the previous resolutions adopted by the OIC expressing full solidarity of the Member States with the Government and people of Bosnia and Herzegovina; UN إذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع البوسنة والهرسك حكومة وشعبا،
    We note that, with respect to previous resolutions on transparency in armaments, new elements have been included in this year's draft resolution. UN ونلاحظ فيما يتعلق بالقرارات السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسليح أن عناصر جديدة قد أدرجت في مشروع قرار هذا العام.
    33. Pursuant to previous decisions of the Council, domestic incidents again had been reported in order to provide a more complete appreciation of trends and a broader basis for analysis. UN ٣٤ - وعملا بالقرارات السابقة للمجلس، جرى مرة ثانية اﻹبلاغ عن اﻷحداث الداخلية من أجل فهم الاتجاهات فهما أكمل، وتوفير أساس أشمل للتحليل.
    Recalling the previous resolutions adopted by the OIC expressing full solidarity of the Member States with the Government and people of Bosnia and Herzegovina; UN وإذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع حكومة البوسنة والهرسك حكومة وشعبا،
    The practice of recalling previous resolutions in the preamble could be dispensed with. UN ويمكن الاستغناء عن عادة التذكير بالقرارات السابقة في الديباجة.
    Recalling the previous resolutions adopted by the OIC expressing full solidarity of the Member States with the Government and people of Bosnia and Herzegovina; UN إذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع البوسنة والهرسك حكومة وشعبا،
    Recalling the previous resolutions adopted by the OIC expressing full solidarity of the Member States with the Government and people of Bosnia and Herzegovina; UN وإذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن المنظمة والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع حكومة البوسنة والهرسك حكومة وشعبا،
    In conclusion, the Chair suggested that the Working Group could lead by example in issuing a concise resolution on revitalization that builds on previous resolutions while avoiding repetition and redundancy. UN وختاما، اقترح الرئيس أن الفريق العامل يمكن أن يكون قدوة يُقتدى بها في إصدار قرار محكم عن تنشيط أعمال الجمعية العامة يستنير بالقرارات السابقة مع تلافي التكرار والإطناب.
    Recalling previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on human rights and terrorism and on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Recalling previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on human rights and terrorism and on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Recalling previous resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council on human rights and terrorism and on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, UN وإذ يذكّر بالقرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والإرهاب وبشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Compared to previous resolutions on this subject adopted last year, this draft resolution contains two additional preambular paragraphs and four additional operative paragraphs. UN ومقارنة بالقرارات السابقة بشأن هذا الموضوع التي اعتمدت في العام الماضي، يتضمن مشروع القرار هذا فقرتين إضافيتين في الديباجة وأربع فقرات إضافية من المنطوق.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of this resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, A. UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of the present resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن الأحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Recalling also previous resolutions of the Commission on Human Rights and of the SubCommission for the Promotion and the Protection of Human Rights on the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تذكّر أيضاً بالقرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان وعن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recalling also previous resolutions of the Commission on Human Rights and of the SubCommission for the Promotion and the Protection of Human Rights on the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تذكّر أيضاً بالقرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان وعن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recalling the previous resolutions adopted by the OIC expressing full solidarity of the Member States with the Government and people of Bosnia and Herzegovina; UN إذ يذكر بالقرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعبرة عن تضامن أعضائها الكامل مع البوسنة والهرسك حكومة وشعباً،
    3. The present note provides information on the main tasks of the Forum at its eleventh session with regard to the international arrangement and its scope and components, in addition to the previous decisions of the Forum on the matter. UN 3 - وتقدم هذه المذكرة معلومات عن المهام الرئيسية للمنتدى في دورته الحادية عشرة فيما يتصل بالترتيب الدولي ونطاقه وعناصره، وكذلك فيما يتصل بالقرارات السابقة للمنتدى بشأن هذه المسألة.
    In this regard, the authors request the Committee to take guidance from the jurisprudence of the European Committee of Social Rights. UN ويلتمس أصحاب البلاغ من اللجنة في هذا الصدد الاسترشاد بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد