Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
Convention on the Recognition and Enforcement of decisions relating to Maintenance Obligations 1973 | UN | اتفاقية الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالحفاظ على الالتزامات وتنفيذها لسنة 1973 |
. All IDPs and refugees to have necessary information for decisions on returns . | UN | - ضرورة حصول جميع المشردين داخليا على المعلومات اللازمة فيما يتصل بالقرارات المتعلقة بعمليات العودة |
The Subcommittee on Administrative and Financial Matters should be informed of decisions on the establishment of strategic planning in UNHCR by the end of 1993. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ٣٩٩١. |
In that context he expressed regret that the usual consensus relating to resolutions on international cooperation in the peaceful uses of outer space had not been possible with regard to paragraph 42 of the text. | UN | وأعرب عن أسفه في هذا الصدد لأن توافق الآراء المعتاد المتصل بالقرارات المتعلقة بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لم يكن ممكنا فيما يتعلق بالفقرة 42 من النص. |
We expect too that cognizance will be taken of agreements by the General Assembly at its forty-ninth session in its resolutions on arms transfers. | UN | ونتوقع أيضا أن تحيط الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين علما بالقرارات المتعلقة بنقل اﻷسلحة. |
Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children, 1958 | UN | اتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة تجاه الأطفال وإنفاذ هذه القرارات، 1958 |
Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children, 1958 | UN | الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة تجاه الأطفال وإنفاذ هذه القرارات، 1958 |
Convention on the Recognition and Enforcement of decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 | UN | الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973 |
Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children, 1958 | UN | الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة تجاه الأطفال وإنفاذ هذه القرارات، 1958 |
Convention on the Recognition and Enforcement of decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 | UN | الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973 |
The European Union also welcomes the decisions on strengthening the review process of the Treaty and on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقرارات المتعلقة بتعزيز عملية استعراض المعاهدة ومبــادئ وأهــداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
The Subcommittee on Administrative and Financial Matters should be informed of decisions on the establishment of strategic planning in UNHCR by the end of 1993. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المفوضية قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
These are the Human Resources Committee, the Headquarters Contract Committee, which deals with procurement and the awarding of contracts, and the Property Survey Board, which deals with decisions on the disposal of assets. | UN | وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي معنية بالمشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات وهو معني بالقرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول. |
3. The decision on the definition of “maritime claim” is linked to decisions on other key issues, in particular, the circumstances in which a claimant may obtain the arrest of a ship, and what the consequences of doing so will be for the claimant. | UN | 3- إن القرار المتعلق بتعريف " الادعاء البحري " مرتبط بالقرارات المتعلقة بمسائل رئيسية أخرى، خاصة الظروف التي يمكن للمدعي أن يحصل فيها على حجز للسفينة، ونوع الآثار التي ستترتب على ذلك بالنسبة للمدعي. |
In that context, the continuation of large-scale drift-net fishing, a practice which should be prohibited pursuant to the resolutions on the subject adopted by the General Assembly, was cause for concern. | UN | وفي هذا السياق، فإن استمرار صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة، وهي ممارسة ينبغي حظرها عملا بالقرارات المتعلقة بالموضوع الذي اتخذتها الجمعية العامة، مسألة تثير القلق. |
Some delegates had expressed a desire for a more focused and detailed clarification of the measures to be taken in pursuance of the resolutions on criminal accountability. | UN | وقال إن بعض الوفود أعربت عن رغبتها في زيادة التركيز على التدابير التي ينبغي اتخاذها عملا بالقرارات المتعلقة بالمساءلة الجنائية وعلى توضيح مفصل لهذه التدابير. |
It remains my view that, in the specific context of the resolutions on Iraq, IAEA and the Special Commission act as organs of the Security Council and, although having distinct technical responsibilities, contribute to a common objective. | UN | ولا يزال رأيي أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة، في السياق الخاص بالقرارات المتعلقة بالعراق، تتصرفان كجهازين من أجهزة مجلس اﻷمن وتساهمان في تحقيق هدف مشترك، وإن كان لكل منهما مسؤولياتها التقنية المتمايزة. |
Of special importance are the paragraphs calling for the provision of adequate conference services to organs, committees and regional groups pursuant to resolutions on the pattern of conferences and for minimizing the adverse effect of any changes in the existing and established practice with respect to the provision and availability of conference servicing. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة الفقرات التي تدعو إلى توفير خدمات المؤتمرات الكافية للأجهزة واللجان والمجموعات الإقليمية عملا بالقرارات المتعلقة بنمط المؤتمرات وللتقليل من الأثر السلبي لأي تغييرات في الممارسة القائمة والمتبعة فيما يتعلق بتقديم وتوافر خدمات المؤتمرات. |
In July all the applicants are informed in writing of the decisions affecting them. | UN | وفي شهر تموز/يوليه، يجري إخطار جميع مقدمي الطلبات، خطيا بالقرارات المتعلقة بهم. |
European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children | UN | الاتفاقية الأوروبية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بحضانة الأولاد واستعادة حضانة الأولاد وتنفيذها |