ويكيبيديا

    "بالقضاء على جميع أشكال العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the elimination of all forms of violence
        
    • eliminating all forms of violence
        
    • eliminate all forms of violence
        
    • the eradication of all forms of violence
        
    • the Elimination of Violence
        
    Thirdly, we are committed to the elimination of all forms of violence against women, and in particular the practice of female genital mutilation. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The commitment to the elimination of all forms of violence against women was reaffirmed. UN وأكّد المتكلّمون مجدّدا الالتزام بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Reaffirming its resolutions and those of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of violence against women, and recalling the relevant resolutions of the Commission on the Status of Women, the General Assembly and the Security Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراراته وقرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة وضع المرأة والجمعية العامة ومجلس الأمن،
    The recent UN World Summit recognised this and committed to eliminating all forms of violence against women, but the Mothers' Union stresses that words alone will not achieve this end, resources, laws and political will are essential. UN وقد أقر مؤتمر القمة العالمي الأخير للأمم المتحدة بهذا وتعهد بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، غير أن اتحاد الأمهات يشدد على أن الأقوال وحدها لن تحقق هذه الغاية، وأن الموارد والقوانين والإرادة السياسية أمور أساسية.
    His Government remained committed to eliminating all forms of violence against women, as shown by the fact that his delegation was one of the sponsors of draft resolution A/C.3/55/L.13, which referred to all crimes against women. UN وقال إن حكومته ما زالت على التزامها بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بدليل أن وفده كان من مقدمي مشروع القرار A/C.3/55/L.13 الذي يشير إلى جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    43. The Committee urges the State party to urgently eliminate all forms of violence and discrimination against women in northern Rakhine State and, in particular, to alleviate the heavy restrictions on the movement of residents within northern Rakhine State, especially women and girls. UN 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.
    2. The Rio Group countries were firmly committed to the eradication of all forms of violence against children and welcomed the report of the independent expert in document A/62/209. UN 2 - وبلدان مجموعة ريو ملتزمة التزاماً راسخاً بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال وترحب بتقرير الخبير المستقل في الوثيقة A/62/209.
    :: Formulation of and adherence to accountability measures for actors at the community, State and international levels that have committed to the elimination of all forms of violence against women and girls UN :: صياغة تدابير لمساءلة الجهات الفاعلة التي التزمت بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وذلك على مستوى المجتمع المحلي ومستوى الدول وعلى الصعيد الدولي
    Barbados is also a signatory to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Belem Do Para Convention which commits to the elimination of all forms of violence against Women. UN وبربادوس كذلك من البلدان الموقّعة على اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات واتفاقية بيليم دو بارا التي تُلزم بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Bangladesh had always maintained a firm position on the elimination of all forms of violence against women, as shown by its adoption of the Optional Protocol and its enactment of stronger domestic laws to punish the perpetrators of crimes against women. UN وقال إن بنغلاديش اتخذت دائما موقفا ثابتا فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بدليل اعتمادها البروتوكول الاختياري ووضع قوانين داخلية أقوى لمعاقبة مرتكبي الجرائم ضد المرأة.
    Her Government was fully committed to the elimination of all forms of violence against women and had therefore become a sponsor of draft resolution A/C.3/55/L.13/Rev.1. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ولذلك أصبحت من مقدمي مشروع القرار A/C.3/55/L.13/Rev.1.
    The insecurity is such that it became necessary to withdraw the team of observers of the International Civilian Mission to Haiti, whose objective is to persuade all parties concerned that this political crisis will be settled only by the elimination of all forms of violence and violations of human rights. UN وقد بلغ انعدام اﻷمن درجة جعلت من الضروري سحب فريق المراقبين التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تهدف الى إقناع جميع اﻷطراف المعنية بأن هذه اﻷزمة السياسية لن تحل إلا بالقضاء على جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الانسان.
    Regarding the elimination of all forms of violence against women, the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims was revised in 2007, and enhanced measures were implemented to prevent spousal violence and to protect victims while also providing support to assist victims in becoming self-reliant. UN وفيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، جرى في عام 2007 تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا، ونُفذت تدابير معززة لمنع العنف بين الزوجين ولحماية الضحايا مع القيام أيضا بتقديم الدعم لمساعدة الضحايا للاعتماد على النفس.
    Stressing that any custom, tradition or religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تتذرع الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    49. The European Union was committed to eliminating all forms of violence against children, and would continue to implement its guidelines on the rights of the child and on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them. UN 49 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأنه سيواصل تنفيذ مبادئه التوجيهية المتعلقة بحقوق الطفل وبالعنف ضد النساء والفتيات وبمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    In addition to protection by the Basic Law and HKBORO, various policies and measures, details of which to be set out in the ensuing paragraphs, have been taken by the Government in fulfilling its commitment to eliminating all forms of violence against women under the Convention. UN وبالإضافة إلى الحماية بموجب القانون الأساسي وشرعة هونغ كونغ لحقوق الإنسان، اتخذت الحكومة مختلف السياسات والتدابير التي سترد تفاصيلها في الفقرات اللاحقة، في إطار الوفاء بالتزامها بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بموجب الاتفاقية.
    (a) To continue exchanging information concerning successful intervention models and preventive programmes on eliminating all forms of violence against women and to update the resource manual and the compendium on the Model Strategies and Practical Measures, as well as to provide information for inclusion in the SecretaryGeneral's database on violence against women; UN (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية وتوفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة(16)؛
    " (a) To continue exchanging information concerning successful intervention models and preventive programmes on eliminating all forms of violence against women and to update the resource manual and the compendium on the Model Strategies and Practical Measures, as well as to provide information for inclusion in the SecretaryGeneral's database on violence against women; UN " (أ) مواصلة تبادل المعلومات بشأن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحديث دليل الموارد والخلاصة الوافية للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية وتوفير معلومات لإدراجها في قاعدة بيانات الأمين العام عن العنف ضد المرأة()؛
    The Foundation shares in the global commitment to eliminating all forms of violence against women and girls and looks forward to partnering with others to safeguard women's and girls' abilities and confidence to live in and contribute to their families, communities and States and where possible, reverse the negative socioeconomic, psychological, emotional and overall health impact that violence can have on survivors. UN وتشارك المؤسسة في الالتزام العالمي بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتتطلع إلى إقامة شراكات مع الآخرين لكفالة تمكن النساء والفتيات من العيش باطمئنان ومن المشاركة في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية وبلدانهن، والقيام حيثما أمكن بإزالة الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والنفسانية والعاطفية السلبية التي يمكن أن يخلفها العنف لدى الناجين من الضحايا، وكذلك آثاره على الصحة عموما.
    In Costa Rica, for example, young people shared the vision of their country as a nation where people can live in safety and without fear; a nation where everyone shares a deep commitment to eliminate all forms of violence in the home, in education spaces and in the community -- from physical maltreatment to gender-based violence, bullying and abuse, including sexual abuse. UN وفي كوستاريكا، على سبيل المثال، عرض الشباب رؤيتهم المتعلقة ببلدهم بوصفه بلداً يمكن أن يعيش فيه الناس بأمان وبدون خوف ويلتزم فيه كل فرد التزاماً قوياً بالقضاء على جميع أشكال العنف في المنزل وفي الأوساط التعليمية وفي المجتمع المحلي بدءاً من إساءة المعاملة البدنية وحتى العنف القائم على نوع الجنس وتسلّط الأقران والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    (f) Supporting innovative and catalytic initiatives in awareness-raising and advocacy, capacity-building, legal literacy training, and prevention and deterrence of violence through the Trust Fund in Support of Actions to eliminate all forms of violence against Women. UN )و( دعم المبادرات الجديدة والحفﱠازة في مجال زيادة الوعي والدعوة وبناء القدرات والتدريب على محو اﻷميﱠة القانونية ومنع العنف وردعه عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم اﻷعمال المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    58. SADC welcomed the Secretary-General's in-depth study on violence against women and the adoption of General Assembly resolution 61/143. It was fully committed to the eradication of all forms of violence against women and would report on its research in that area at the sixty-third session of the General Assembly. UN 58 - وأعربت عن ترحيب الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي بالدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة وباعتماد قرار الجمعية العامة 61/143، وأكدت أنها ملتزمة بصورة كاملة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وسوف تقدم تقريرها عن بحوثها في هذا المجال لدى انعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد