We must seize every opportunity which will strengthen effective multilateralism in security issues. | UN | ولا بد لنا من اغتنام كل فرصة تسنح لنا لتعزيز فعالية العمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الأمنية. |
Coordination with KFOR and other international agencies on security issues was maintained by the Military Liaison Office. | UN | وواصل مكتب الاتصال العسكري التنسيق مع قوة كوسوفو وسائر الوكالات الدولية المعنية بالقضايا الأمنية. |
This group would be comprised of Chief Executives of agencies with interests in security issues and relevant Ministers and would report directly to Cabinet. | UN | وتتألف هذه الهيئة من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المهتمة بالقضايا الأمنية والوزراء المعنيين، وستكون مسؤولة أمام مجلس الوزراء مباشرة. |
At the same time, segments of the military have been trying to capitalize on the border instability to increase their visibility in the political process, especially in policy-making on security issues. | UN | وفي الوقت نفسه أخذت أجنحة من المؤسسة العسكرية تسعى إلى الاستفادة من حالة عدم الاستقرار على الحدود لإبراز دورها في العملية السياسية وبخاصة فيما يتعلق برسم السياسة العامة المتعلقة بالقضايا الأمنية. |
The Law Enforcement Agencies and Regional Police network are collaborating with neighboring jurisdictions on the exchange and processing of information on crimes, on legislation, and other matters relating to security issues. | UN | تتعاون وكالات إنفاذ القانون وشبكة الشرطة الإقليمية مع السلطات القضائية المجاورة بشأن تبادل ومعالجة المعلومات المتعلقة بالجرائم والتشريعات وغيرها من المسائل المتصلة بالقضايا الأمنية. |
Meeting of the Working Table on security issues of the Stability Pact for South-eastern Europe, Sarajevo, 15-16 February 2000 | UN | اجتماع مائدة العمل المعنية بالقضايا الأمنية التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا المعقودة في سراييفو، يومي 15 و16 شباط/فبراير 2000 |
:: Meeting of the Working Table on security issues of the Stability Pact for South-eastern Europe, Bosnia and Herzegovina, February 2000. | UN | :: اجتماع مائدة العمل المعنية بالقضايا الأمنية التابعة لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، البوسنة والهرسك، شباط/فبراير 2000. |
Should the unrest continue, increasing concerns regarding security issues, deteriorating economic conditions for the refugees and the restrictions surrounding the flow of goods, services and individuals will affect the work of UNRWA with the Palestine refugees. | UN | فإذا استمر شيوع الاضطرابات، سيؤدي تزايد الانشغال بالقضايا الأمنية وتدهور الأحوال الاقتصادية للاجئين والقيود التي تكتنف تدفق السلع والخدمات والأفراد إلى التأثير على عمل الوكالة مع اللاجئين الفلسطينيين. |
As the Designated Official for security, and in accordance with new security policies in the United Nations security management system, the Resident Coordinator has greater scope in decision-making and greater authority in exigent circumstances as concerns options relating to security issues. | UN | وللمنسق الإقليمي، بوصفه المسؤول المعيَّن للأمن، ووفقا للسياسات الأمنية الجديدة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، هامش تحرك أوسع في صنع القرار وسلطة أكبر في الظروف العصيبة فيما يتعلق بالخيارات المتصلة بالقضايا الأمنية. |
55. The Centre has continued its public information strategy to ensure better dissemination of information on security issues as well as on the role of the United Nations in promoting peace, disarmament and development in the region among Government representatives, the military, NGOs and civil society. | UN | 55 - ويواصل المركز استراتيجيته في مجال الإعلام لضمان نشر أفضل للمعلومات المتعلقة بالقضايا الأمنية وبالدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز السلام، ونزع السلاح والتنمية في المنطقة، وذلك بين الممثلين الحكوميين، والجهات العسكرية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
A further meeting of the Tripartite Commission was held in Kampala on 23 February, during which the parties agreed to establish a joint intelligence fusion, operations and analysis cell, through which they would share information on security issues of mutual concern and take appropriate action in accordance with the intelligence gathered. | UN | وعقد اجتماع آخر للجنة الثلاثية في 23 شباط/فبراير بكامبالا، واتفقت خلاله الأطراف على إنشاء خلية مشتركة لتجميع الاستخبارات والعمليات والتحليل، لتتبادل من خلالها المعلومات المتعلقة بالقضايا الأمنية التي تكون موضع اهتمام مشترك، واتخاذ الإجراءات المناسبة وفقا للاستخبارات التي يتم تجميعها. |
(c) The previous point is related in part to security issues, as indeed debt data are very sensitive and cannot be exposed to potential changes or inadvertent manipulation. | UN | (ج) والنقطة السابقة ترتبط في جزء منها بالقضايا الأمنية نظراً لأن البيانات المتعلقة بالديون هي في الواقع بيانات بالغة الحساسية ولا يمكن تعريضها لتغييرات محتملة أو لتلاعب غير مقصود. |
They could not possibly succeed in convincing the country’s powerful military establishment to place constraints on the development of the country’s nuclear arsenal. Indeed, the US effort merely widened the divide on security issues within Pakistani– a situation that serves no one’s interests. | News-Commentary | ووضعت هذه التقارير القادة السياسيين في باكستان في موقف حرج. فلم يكن بمقدورهم حقاً إقناع المؤسسة العسكرية القوية في البلاد بفرض قيود على تطوير الترسانة النووية التي تمتلكها البلاد. والواقع أن الجهود الأميركية لم تُسفِر إلا عن توسيع الفجوة بين الباكستانيين في ما يتصل بالقضايا الأمنية ــ وهو الوضع الذي لا يخدم مصالح أي طرف. |
Second, the Security Council’s permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process. They could unambiguously assure non-nuclear-weapon states that they will not be subject to the use or the threat of use of nuclear weapons. | News-Commentary | ثانياً، يتعين على الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن تبدأ في إدارة المناقشات الخاصة بالقضايا الأمنية المرتبطة بعملية نزع الأسلحة النووية. كما يتعين على الدول غير الموقعة على معاهدة منع الانتشار أن تجمد قدراتها الخاصة بتصنيع الأسلحة النووية وأن تتعهد بالتزامات خاصة من جانبها فيما يتصل بنزع الأسلحة. |
14. In light of the security situation in the mission area, the Force continued to participate in various coordination meetings on security issues with United Nations entities in the region such as the United Nations Development Programme, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS) and the World Food Programme. | UN | 14 - في ضوء الحالة الأمنية في منطقة البعثة، واصلت القوة المشاركة في مختلف الاجتماعات التنسيقية المتعلقة بالقضايا الأمنية مع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبرنامج الأغذية العالمي. |
22. Furthermore, the Department established a common policy on relations with the host country on security issues for the United Nations security management system in 2012 and continues to mainstream collaboration with host Governments on security matters in all policies and guidelines applicable to all United Nations system organizations. | UN | 22 - وفضلاً عن ذلك فقد أنشأت الإدارة في عام 2012 سياسة مشتركة بشأن العلاقات مع البلد المضيف فيما يتصل بالقضايا الأمنية من أجل نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة()، وما زالت تعمل على تعميم هذا التعاون مع الحكومات المضيفة بشأن القضايا الأمنية في مسار جميع السياسات والمبادئ التوجيهية المنطبقة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
14. The Secretary-General's report indicates that in 2012 the Department of Safety and Security established a common policy on relations with the host country on security issues for the United Nations security management system (see A/67/526, para. 22), and that the Department's security personnel in the field have been encouraged to share details of the security level system with respective host country authorities (ibid., para. 46). | UN | 14 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن إدارة شؤون السلامة والأمن وضعت في عام 2012 سياسة مشتركة بشأن العلاقات مع البلد المضيف في ما يتصل بالقضايا الأمنية من أجل نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة (انظر A/67/526، الفقرة 22)، وأن موظفي الأمن بالإدارة من العاملين في الميدان لقوا تشجيعاً على إطلاع سلطات البلد المضيف ذات الصلة على تفاصيل نظام مستوى الأمن (المرجع نفسه، الفقرة 46). |
56. Ms. Zonicle (Bahamas) said, with respect to the value of summary records, that the problem of small arms was very complex because it concerned not only security issues, but also the commercial interests involved in the manufacture and trade of small arms, and was highly controversial. The issue of landmines had been similarly complex and controversial. | UN | 56 - السيدة زونيكل (جزر البهاما): بخصوص أهمية المحاضر الموجزة، قالت إن مشكلة الأسلحة الصغيرة جد معقدة لأنها لا تتصل فحسب بالقضايا الأمنية وإنما كذلك بالمصالح التجارية المقترنة بصنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، فضلا عن كونها تثيرا قدرا كبيرا من الجدل.واتسمت قضية الألغام الأرضية بذات الدرجة من التعقيد والجدل. |