ويكيبيديا

    "بالقضايا التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following issues
        
    • the following cases
        
    In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. UN للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية.
    The overview contains sections relating to the following issues: UN ويتضمن العرض العام أقساما تتعلق بالقضايا التالية:
    98. The Bolivarian Republic of Venezuela undertook commitments with regard to the following issues: UN 98- تعهدت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتزامات متعلقة بالقضايا التالية:
    For the secretariat, region-based offices have been particularly beneficial in the following issues: UN 25- ترى الأمانة أن المكاتب الإقليمية مفيدة بصفة خاصة فيما يتعلق بالقضايا التالية:
    The office of the United States Attorney of the District of Arizona informed the Special Rapporteur of the following cases in Arizona. UN وأبلغت النيابة الجزئية بولاية أريزونا المقررة الخاصة بالقضايا التالية.
    These proposals, which would require core funding, concern the following issues: UN 7 - وهذه المقترحات التي تتطلب تمويلاً أساسياً تتعلق بالقضايا التالية:
    46. Other Parties raise open questions with regard to the following issues: UN 46- وطرحت أطراف أخرى مسائل تتعلق بالقضايا التالية:
    The Party had also been requested to submit information regarding the following issues raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: UN 48 - وطُلِب من الطرف أيضاً تقديم معلومات فيما يتعلق بالقضايا التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لوضع الطرف:
    106. The Committee recommends that States parties take action to build opportunities for children to express their views and for those views to be given due weight with regard to the following issues. UN 106- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدول الأطراف إجراءاً من أجل إتاحة الفرص للأطفال بغية التعبير عن آرائهم وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء فيما يتعلق بالقضايا التالية.
    106. The Committee recommends that States parties take action to build opportunities for children to express their views and for those views to be given due weight with regard to the following issues. UN 106- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدول الأطراف إجراءاً من أجل إتاحة الفرص للأطفال بغية التعبير عن آرائهم وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء فيما يتعلق بالقضايا التالية.
    The Commission would welcome comments on the different points raised in the report of the Working Group (Chapter VII), particularly with regard to the following issues: UN 30- ترحب اللجنة بتلقي تعليقات على النقاط المختلفة التي أثيرت في تقرير الفريق العامل (الفصل السابع)، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا التالية:
    56. With respect to this item, the participants had before them an information note updating them on the following issues: issuance of United Nations laissez-passer to experts on mission; insurance available to experts on mission; identification of regular budget resources for each mandate; and staff support for the servicing of mandates. UN 56- فيما يتعلق بهذا البند، عُرضت على المشتركين مذكرة إعلامية تطلعهم على أحدث التطورات فيما يتعلق بالقضايا التالية: اصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة للخبراء الموفدين في مهام؛ والتأمين المتاح للخبراء الموفدين في مهام؛ وتحديد موارد الميزانية العادية لكل ولاية؛ وتوفير دعم من الموظفين لخدمة الولايات.
    Statements on behalf/in support of others were made on the following issues: Bonded Agricultural Labourers in Lower Sindh Province - Pakistan, Anti - Slavery International and the Human Rights Commission of Pakistan , Special Task Force - Sindh; The Restavek Practice ; Child Domestic Servitude in Haiti, Anti-Slavery International and the National Coalition For Haitian Rights. UN وأُدلي ببيانات بالنيابة عن/لدعم الغير فيما يتعلق بالقضايا التالية: العمال الزراعيين المستعبدين في مقاطعة السند السفلي - باكستان، الجمعية الدولية لمكافحة الرق ولجنة باكستان لحقوق الإنسان، فرقة العمل الخاصة - السند؛ وممارسة خدمة الأطفال بالمنازل؛ والاستعباد المنـزلي للطفل في هايتي، والجمعية الدولية لمكافحة الرق والائتلاف الوطني للحقوق في هايتي.
    In a letter of 20 June 1997, the Special Rapporteur transmitted allegations concerning the following cases. UN ٩٦٢- في رسالة مؤرخة في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بالقضايا التالية:
    In this context, Judge Fitzmaurice cited the following cases brought before the court: the case of admissions in 1948; the 1950 admissions case, and that of peace treaties, also in 1950. UN وفي هذا السياق استشهد القاضي فيتزموريس بالقضايا التالية التي عُرضت على المحكمة: قضية القبول في عام ٨٤٩١؛ وقضية القبول في عام ٠٥٩١؛ وقضية معاهدات السلام، في عام ٠٥٩١ أيضاً.
    55. On 4 March 2002, the Special Rapporteur sent allegations to the Government of Turkmenistan concerning the following cases. On 10 February 2002, police reportedly raided a private home where six Protestants were gathering in the city of Ashgabat, allegedly fined the four adults present and threatened the home owner with the confiscation of her home and with deportation. UN 55 - في 4 آذار/مارس 2002، بعث المقرر الخاص برسالة إلى حكومة تركمانستان تتعلق بالقضايا التالية: في 10 شباط/فبراير 2002، أُفيد عن قيام الشرطة باقتحام منـزل خاص في مدينة عشق أباد، كان يتجمع فيه ستة بروتستانت، حيث يدعى أنها غرّمت البالغين الأربعة الحاضرين وهددت مالك البيت بمصادرة منـزله وترحيله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد