ويكيبيديا

    "بالقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the private sector
        
    • private-sector
        
    • a private sector
        
    • of private sector
        
    • and private
        
    • private sector is
        
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    In general, the introduction of the private sector meant leaner bodies, and the problem of placing excess labour occurred. UN وبصورة عامة، فإن اﻷخذ بالقطاع الخاص يعني وجود هيئات أصغر، وتحدث مشكلة إيجاد وظائف لقوة العمل الزائدة.
    Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability. UN وفيما تدفع الإدارة الخاطئة بالقطاع الخاص ثمن تعيين مرشحين متواضعي القدرات، في حالة عجز أؤلئك الأشخاص عن زيادة الربحية.
    For staffing, this translates into employment in the public sector becoming less attractive and motivating than in the private sector. UN وأدى هذا فيما يتصل بالتوظيف إلى تقليص جاذبية التوظيف في القطاع العام وفعاليته كقوة محركة مقارنة بالقطاع الخاص.
    the private sector was recognized only later as a key partner. UN ولم يُعترف بالقطاع الخاص شريكا رئيسيا إلا في فترة متأخرة.
    This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. UN وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي.
    This mechanism is an outstanding example of a UN-led partnership linking government action to the private sector in the developing world. UN وتشكل هذه الآلية مثالاً رائعاً على شراكة تقود دفتها الأمم المتحدة وتربط العمل الحكومي بالقطاع الخاص في العالم النامي.
    We are modernizing our infrastructure, developing human capital, investing strongly in people and promoting the private sector. UN إننا نعمل اليوم على تحديث هياكلنا الأساسية وتنمية رأس المال البشري والاستثمار في البشر بقوة والنهوض بالقطاع الخاص.
    Accordingly, the private sector job market was also small and offered no guarantees to its employees. UN وبالتالي، فإن سوق العمل بالقطاع الخاص يتسم بالصغر أيضا، كما أنه لا يقدم أية ضمانات لمن يضطلعون بالعمل فيه.
    Such provisions, however, have not been legally established in either the current or the new draft Labour Codes for the private sector. UN بيد أن تلك الأحكام لم يُنص عليها قانونا سواء في قانون العمل الحالي أو مشروع قانون العمل الجديد المتعلقين بالقطاع الخاص.
    In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will also continue to reach out to the private sector and foundations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من برامجه، سيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Select bibliography of key United Nations documents related to the private sector and the rights of indigenous peoples UN ببليوغرافيا مختارة لوثائق الأمم المتحدة الرئيسية المتصلة بالقطاع الخاص وحقوق الشعوب الأصلية
    the private sector and foreign investors must be welcomed as partners. UN ويجب الترحيب بالقطاع الخاص وبالمستثمرين الأجانب باعتبارهم شركاء.
    Information specific to the private sector may be derived, while computing the indicators, as described in the metadata. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالقطاع الخاص تحديداً بحساب المؤشرين على نحو ما يرد ذلك في البيانات الوصفية.
    He expressed concern that the IASB's funding and accountability were shifting more towards governments than the private sector. UN وأعرب عن القلق لاهتمام المجلس بتمويل ومساءلة الحكومات أكثر اهتمامه بالقطاع الخاص.
    On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million. UN وعلى الصعيد القطاعي، لحقت بالقطاع الخاص أكبر الأضرار، وتقدر أعمال الإصلاح فيه بمبلغ 100 مليون دولار.
    It is important, however, to have a single focal point for the Organization's engagement with the private sector and philanthropic organizations. UN غير أنه من المهم أن تكون هناك جهة تنسيق واحدة لارتباط المنظمة بالقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية.
    Nepal appreciates the Secretary-General's efforts to reach out to the private sector and civil society. UN وتعرب نيبال عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام للاتصال بالقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Some countries employed policy measures to encourage the entry of women into decision-making in the private sector. UN واتخذت بعض البلدان تدابير من تدابير السياسة العامة لتشجيع دخول المرأة في دائرة صنع القرار بالقطاع الخاص.
    In support of this objective,in 2011, the Resource Mobilization Branch began groundwork to develop a private-sector partnership and resource mobilization strategy and, in tandem, an organization-wide private-sector policy. UN ودعما لهذا الهدف، في عام 2011، بدأ فرع تعبئة الموارد العمل التحضيري لإقامة شراكة مع القطاع الخاص ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد، وجنبا إلى جنب، سياسة متعلقة بالقطاع الخاص على نطاق المنظمة.
    In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. UN كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات.
    In the case of private sector employees, who are subject to the provisions of the Labour Act, the ordinary courts are competent to hear their disputes. UN أما العاملون بالقطاع الخاص والخاضعون ﻷحكام قانون العمل فإن جهة القضاء المختصة بمنازعاتهم هي جهة القضاء العادي.
    Firstly, government lawyers and private practitioners. UN الفئة اﻷولى، وتتكون من المحامين الحكوميين والمهنيين العاملين بالقطاع الخاص.
    the private sector is recognized as pivotal in the implementation of NEPAD. UN ويتم الاعتراف بالقطاع الخاص بوصفه حيويا في تنفيذ الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد