As a result of the recent war, the agricultural sector in Iraq is at imminent risk from a number of hazards, of which the following are perhaps the most serious: | UN | تتعدد مظاهر الأخطار التي تحدق بالقطاع الزراعي في العراق نتيجة الحرب الأخيرة، ولعل من أهمها: |
Such “multifunctionality” specific to the agricultural sector in developing countries should be at the core of the upcoming agricultural negotiations when designing the future agricultural reform. | UN | وإن " تعدد الوظائف " هذا الخاص بالقطاع الزراعي في البلدان النامية ينبغي أن يكون في صميم المفاوضات الزراعية المقبلة عند تصميم الإصلاح الزراعي المقبل. |
15. the agricultural sector in Gaza was greatly damaged during Operation Cast Lead, compounding an already difficult situation owing to the ongoing blockade of Gaza's borders since June 2007. | UN | 15 - ولحقت أضرار فادحة بالقطاع الزراعي في غزة أثناء عملية الرصاص المصبوب، مما زاد من تفاقم حالة صعبة أصلا من جراء الإغلاق المستمر لحدود قطاع غزة منذ حزيران/يونيه 2007. |
Agricultural subsidies and other trade distortions by developed countries had severely harmed the agricultural sector in developing countries, limiting their ability to tackle poverty, rural development and sustainable, inclusive and equitable economic growth effectively. | UN | وما برحت الإعانات الزراعية وغيرها من التشويهات التجارية في البلدان المتقدمة النمو تلحق ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرتها على التصدي للفقر، وتحقيق التنمية الريفية، والنمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف على نحو فعال. |
Distorting trade measures could seriously harm the agricultural sector of developing countries, limiting the sector's ability to contribute significantly to the eradication of poverty and to sustained inclusive economic growth, food security and sustainable development. | UN | ويمكن أن تؤدي التدابير المشوِّهة للتجارة إلى إلحاق ضرر خطير بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع على تقديم مساهمة هامة في القضاء على الفقر ودعم النمو الاقتصادي الشامل للجميع، والأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. | UN | 268 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
The Ministers underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. | UN | 325 - وشدد الوزراء على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة أضرت بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي للمساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
36. As observed in previous reports (DP/1991/69, p. 13, for example) over three quarters of all " outside " expenditures had been made available to FAO for funding activities relating to the agricultural sector in developing countries. | UN | ٣٦ - على النحو الملاحظ في التقارير السابقة )DP/1991/69، الصفحة ١٧، على سبيل المثال(، قـدم أكثــر من ثلاثة أرباع جميع النفقات " الخارجية " إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( لتمويل اﻷنشطة المتعلقة بالقطاع الزراعي في البلدان النامية. |
The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. | UN | ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
The Ministers underscore that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. | UN | ويشدد الوزراء على أن الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن ممارسات البلدان المتقدمة النمو ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Any successful food security strategy must involve stronger institutions with better accountability, stability of global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investments in agricultural production and research and targeted support to the advancement of the agricultural sector in developing countries. | UN | وقالت إن أية استراتيجية ناجحة للأمن الغذائي يجب أن تستلزم مؤسسات أقوى مع قدر أفضل من المساءلة واستقرار الأسواق العالمية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية، وإلغاء الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، واستثمارات مستدامة في الإنتاج الزراعي والبحوث ودعم مستهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية. |
They further emphasized that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. | UN | وشددوا كذلك على أن الإعانات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو وتشوهات السوق الأخرى التي تسببها هذه البلدان ألحقت ضرراً كبيراً بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحدّ من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعّال في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
To be successful, strategies to defeat hunger should promote stronger and more accountable institutions, stable global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investment in agricultural production and research, and targeted support for the advancement of the agricultural sector in developing countries. | UN | وينبغي لكي تكون استراتيجيات دحر الجوع ناجحة أن تعزز هذه الاستراتيجيات وجود مؤسسات أكثر قوة ومسؤولية وأسواق عالمية مستقرة، وإمكانية وصول معززة إلى الأسواق أمام المنتجات الزراعية من البلدان النامية، والقضاء على الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة، والاستثمار المستدام في الإنتاج والبحث الزراعيين، والدعم المحدد الهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية. |
542. The Ministers underlined the seriousness of the global food crisis and underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development, food security and rural development. | UN | 542- أبرز الوزراء خطورة أزمة الغذاء العالمية، وأكّدوا أن الإعانات والتشوهات الأخرى في السوق من جانب البلدان المتقدّمة أضرّت بشدة بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، وهو ما أدّى إلى الحدّ من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بطريقة مجدية في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمُنصف، والتنمية المستدامة، والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
57. The Ministers underscored the fact that agricultural subsidies and other trade distortions by developed countries had severely harmed the agricultural sector in developing countries, limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication, rural development and sustainable, sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | 57 - وشدد الوزراء على أن الإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لقطاعها الزراعي، وغيرها من الاختلالات التجارية التي تسببها تلك البلدان قد ألحقت ضررا بالغا بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر والتنمية الريفية والنمو الاقتصادي المستدام والمطرد والشامل والمنصف. |
The Heads of State and Government underscored that subsidies and other market distortions by developed countries have severely harmed the agricultural sector in developing countries, thereby limiting the ability of this key sector to contribute meaningfully to poverty eradication and sustained economic growth, food security and rural development. | UN | 334 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن الإعانات والممارسات الأخرى التي تفسد السوق والتي تقوم بها البلدان المتقدمة، قد ألحقت ضرراً بالغاً بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع الرئيسي على المساهمة بشكل فعال في القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Subsidies and other market distortions driven by developed countries had seriously affected the agricultural sector of developing countries, limiting the ability of the sector to contribute significantly to poverty eradication; sustained, inclusive economic growth; and equitable, sustainable development, food security and rural development. | UN | وقد أدت الإعانات والاختلالات الأخرى في السوق الناجمة عن تصرفات البلدان المتقدمة النمو إلى إلحاق ضرر بالغ بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع على تقديم إسهام ذي شأن في القضاء على الفقر؛ وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع؛ والتنمية العادلة والمستدامة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |