ويكيبيديا

    "بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also concerned at reports
        
    • further concerned at reports
        
    • also concerned about reports
        
    • also concerned by reports
        
    • equally concerned by reports that
        
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    The Committee is also concerned at reports that children in street situations are frequently arrested, imprisoned or sent to closed camps such as Tybah and Elrashad. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن أطفال الشوارع كثيراً ما يتعرضون للاحتجاز والسجن أو يُرسلوا إلى معسكرات مقفولة كمعسكري طيبة والرشاد.
    The Committee is further concerned at reports that minors below 16 are held together with adults in detention facilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن القصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة يحتجزون مع الكبار في مرافق الاحتجاز.
    The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات.
    It is also concerned by reports that the National Commission on Social Action had difficulties registering victims living in remote and rural areas and a great number of victims were not registered and therefore do not qualify as beneficiaries (arts. 2, 6 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي تواجه صعوبات في تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، وبأن عدداً كبيراً من الضحايا لم يتم تسجيلهم، وبالتالي لا يصنفون ضمن المستفيدين (المواد 2 و6 و7).
    The Committee is equally concerned by reports that officials who perform migration controls and inspections have used excessive force, which has resulted in individuals being injured or wounded. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد الاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بمراقبة المهاجرين وتفتيشهم وهو ما أدى إلى إصابة الأفراد أو جرحهم.
    273. The Committee is also concerned at reports that, at the local level, police officers are believed to be often acquiescent, if not actively involved, in traffickingrelated activities. UN 273- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن أفراد الشرطة على الصعيد المحلي كثيراً ما يتغاضون، كما يُعتقد، عن الأنشطة المتصلة بالاتجار، أو أنهم يشاركون فيها مشاركة نشطة.
    It is also concerned at reports that the proposed reforms to the welfare system would exacerbate the cost of childcare for low-income families owing to reductions in the Childcare Tax Credit. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن الإصلاحات المقترحة لنظام الرعاية من شأنها زيادة تفاقم تكلفة رعاية الأطفال على الأُسر ذات الدخل المنخفض، نظراً إلى التخفيضات في الإعفاءات الضريبية الخاصة برعاية الأطفال.
    The Committee is also concerned at reports that Government officials exert pressure on asylum-seekers to leave voluntarily the State party, including by offering monetary rewards (art. 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن موظفين حكوميين يمارسون الضغوط على ملتمسي اللجوء لكي يتركوا الدولة الطرف طواعية، بما في ذلك عن طريق عرض تقديم مكافآت نقدية لهم (المادة 3).
    The Committee is also concerned at reports that Government officials exert pressure on asylum-seekers to leave voluntarily the State party, including by offering monetary rewards (art. 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن موظفين حكوميين يمارسون الضغوط على ملتمسي اللجوء لكي يتركوا الدولة الطرف طواعية، بما في ذلك عن طريق عرض تقديم مكافآت نقدية لهم (المادة 3).
    The Committee is also concerned at reports that Government officials exert pressure on asylum-seekers to leave voluntarily the State party, including by offering monetary rewards (art. 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن موظفين حكوميين يمارسون الضغوط على ملتمسي اللجوء لكي يتركوا الدولة الطرف طواعية، بما في ذلك عن طريق عرض تقديم مكافآت نقدية لهم (المادة 3).
    15. The Committee is also concerned at reports that the State party has established secret detention facilities under the command of intelligence services, such as the Military Intelligence service, the Political Security Directorate, the Directorate General of Intelligence Services and the Directorate of Air Force Intelligence Services. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد أن الدولة الطرف قد أنشأت مرافق احتجاز سرية بقيادة أجهزة الاستخبارات، مثل جهاز المخابرات العسكرية، ومديرية الأمن السياسي، والمديرية العامة للمخابرات، ومديرية أجهزة استخبارات القوى الجوية.
    The Committee is also concerned at reports that women incarcerated in detention facilities have been attacked by male guards, the lack of separation between juvenile and adult offenders and the possibility of life imprisonment for juveniles (arts. 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء محتجزات في مرافق الاحتجاز تعرضن للاعتداء من جانب الحراس الذكور، وإزاء عدم الفصل بين الأحداث والبالغين المجرمين وإمكانية إنزال عقوبات بالسجن المؤبد بحق الأحداث (المواد 9 و10 و14).
    The Committee is also concerned at reports that women incarcerated in detention facilities have been attacked by male guards, the lack of separation between juvenile and adult offenders and the possibility of life imprisonment for juveniles (arts. 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء محتجزات في مرافق الاحتجاز تعرضن للاعتداء من جانب الحراس الذكور، وإزاء عدم الفصل بين الأحداث والبالغين المجرمين وإمكانية إنزال عقوبات بالسجن المؤبد بحق الأحداث (المواد 9 و10 و14).
    The Committee is further concerned at reports that persons deprived of their liberty are held for significant periods of time in police custody without being registered and that a significant number of police facilities and prisons are failing to adhere to the regulations governing detainee registration procedures in practice. (arts. 2, 11 and 12) UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحرومين من حريتهم يحتجزون لفترات زمنية طويلة لدى الشرطة دون تسجيلهم، وأن عدداً كبيراً من مرافق الشرطة وسجونها لا تحترم القواعد المنظمة لإجراءات تسجيل المحتجزين من الناحية العملية (المواد 2 و11 و12).
    The Committee is further concerned at reports that a Ministerial authorization came into force on 10 February 2011 which would allow the UK Border Agency (UKBA) to discriminate among nationalities in granting visas and when carrying out checks at airports and ports and points of entry of the State party (arts. 1 and 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن إذناً وزارياً بدأ نفاذه في 10 شباط/فبراير 2011 يسمح لمصلحة الحدود في المملكة المتحدة بالتمييز بين الجنسيات عند منح التأشيرات وعند القيام بالتفتيش في المطارات والموانئ ونقاط الدخول إلى الدولة الطرف (المادتان 1 و2).
    The Committee is further concerned at reports that persons deprived of their liberty are held for significant periods of time in police custody without being registered and that a significant number of police facilities and prisons are failing to adhere to the regulations governing detainee registration procedures in practice (arts. 2, 11 and 12). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحرومين من حريتهم يحتجزون لفترات زمنية طويلة لدى الشرطة دون تسجيلهم، وأن عدداً كبيراً من مرافق الشرطة وسجونها لا تحترم القواعد المنظمة لإجراءات تسجيل المحتجزين من الناحية العملية (المواد 2 و11 و12).
    The Committee is also concerned about reports that the Guatemalan army is not fully cooperating in the investigations. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتعاون الجيش في غواتيمالا تعاوناً كاملاً في التحقيقات.
    The Committee is also concerned about reports that the National Plan of Action for Children has not been sufficiently disseminated, that limited human and financial resources are allocated to implement it and that there is no proper mechanism to monitor its implementation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال لم تُنشر بالقدر الكافي وبأن الموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذها محدودة وبأنه لا وجود لأي آلية ملائمة لرصد تنفيذها.
    It is also concerned by reports that the National Commission on Social Action had difficulties registering victims living in remote and rural areas and a great number of victims were not registered and therefore do not qualify as beneficiaries (arts. 2, 6 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي تواجه صعوبات في تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، وبأن عدداً كبيراً من الضحايا لم يتم تسجيلهم، وبالتالي لا يصنفون ضمن المستفيدين (المواد 2 و6 و7).
    The Committee is equally concerned by reports that officials who perform migration controls and inspections have used excessive force, which has resulted in individuals being injured or wounded. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد الاستخدام المفرط للقوة من قبل الموظفين المكلفين بمراقبة المهاجرين وتفتيشهم وهو ما أدى إلى إصابة الأفراد أو جرحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد