It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
The Committee is however concerned at the high rate of children reporting lack of care, attention and warmth from their parents. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الأطفال الذين يشكون عدم حصولهم على الاهتمام والرعاية والحنان من والديهم. |
The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة. |
It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية. |
It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
The Committee is concerned about the high unit cost of travel to support UNOWA and the Commission. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء ارتفاع تكلفة السفر بهذه الوسيلة لدعم المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the high incidence of child begging. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال. |
18. The Committee is concerned about the high unemployment rate in Senegal, especially among the young people living in Dakar. | UN | 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في السنغال، لا سيما بين الشباب الذين يعيشون في داكار. |
The Committee is concerned about the high maternal mortality rates. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات. |
It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools, including for such reasons as pregnancy and early and forced marriage. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل ترك الفتيات المدارس لأسباب منها الحمل والزواج المبكر والقسري. |
Our Group remains concerned about the high HIV prevalence rates in certain vulnerable groups within our societies. | UN | ولا تزال مجموعتنا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات انتشار الفيروس في بعض الفئات المعرضة داخل مجتمعاتنا. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of alcohol and substance abuse among youth and the limited psychological, social and medical programmes and services available in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of alcohol and substance abuse among youth and the limited psychological, social and medical programmes and services available in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن. |
It is also concerned at the high mortality rate of women resulting from clandestine abortions. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية. |
Nevertheless, the Committee is concerned at the high rates of repetition and dropouts, as well as the extremely low completion rates in schools. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب وزاء المعدلات المتدنية جداً لإكمال الدراسة في المدارس. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug abuse and the widespread alcoholism and tobacco use. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات وانتشار تناول الكحول والتدخين. |
It is also concerned at the high number of incidents of rape and other forms of sexual abuse. | UN | كما إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي. |
As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لوظائف الدعم بالمقارنة مع الأنشطة الفنية. |
However, it was concerned at the large number of persons trafficked from and within Benin for purposes of sexual exploitation and forced labour; and that there were no specific provisions of the criminal law prohibiting adult trafficking. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد ضحايا الاتجار انطلاقاً من بنن وفي داخلها بغرض استغلالهم في الجنس والسخرة. وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود أي أحكام محددة في القانون الجنائي تحظر الاتجار بالأشخاص البالغين. |
We are concerned about the rising toll of casualties among humanitarian personnel. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الخسائر في صفوف اﻷفراد العاملين في الحقل اﻹنساني. |
Nevertheless, the Committee is concerned at the rising level of violence against children in general within society and, in particular, within the family. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف الذي يستهدف الأطفال داخل المجتمع بصورة عامة، وداخل الأسرة بوجه خاص. |
302. The Committee is concerned about the large number of children, especially children with disabilities, who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment. | UN | 302- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال، وبخاصة المعوقون الذين يهجرون أو يحرمون بطريقة أخرى من البيئة الأسرية. |
16. The Committee is concerned by the very high incidence of sexual harassment, usually of women, in the State party, despite the legislative and awareness-raising measures undertaken by the State party to prevent such harassment (art. 7). | UN | 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات التحرش الجنسي، الذي عادة ما تكون المرأة ضحية له، على الرغم من التدابير التشريعية وأنشطة التوعية التي نفذتها الدولة الطرف لمنع حدوث هذه الظاهرة. (المادة 7). |
45. CRC remained concerned at the increasing number of cases of drug abuse, as well as alcohol and tobacco consumption by adolescents. | UN | 45- ولا تزال لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات تعاطي المخدرات فضلاً عن استهلاك المشروبات الروحية والتبغ من قِبل المراهقين. |
Similarly, countries are concerned over the high cost of acquiring technology. | UN | وبالمثل، فإن البلدان تشعر بالقلق إزاء ارتفاع تكاليف الحصول على التكنولوجيا. |
77. The Committee is concerned that the high unemployment rate of persons with disabilities in Hong Kong, China, and that their average salary ranks well below that of persons without disabilities. | UN | 77- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، كما تشعر بالقلق لأن متوسط راتب الأشخاص ذوي الإعاقة يقل كثيراً عن متوسط راتب غيرهم من الأشخاص. |
In this context, the Committee is concerned at the increase in television watching and attendance of computer clubs and game halls among children and at a corresponding lack of compliance of restrictions regarding visits by children to such venues due to the lack of an effective monitoring system. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات مشاهدة التلفاز وممارسة الألعاب الحاسوبية في أوساط الأطفال وعدم التقيد بفرض رقابة فعالة عليهم. |
The Committee is concerned about the increasing rate of long-term unemployment in the State party (art. 6). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة طويلة الأمد في الدولة الطرف (المادة 6). |