ويكيبيديا

    "بالقلق لأن الحد الأدنى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned that the minimum
        
    69. The Committee is concerned that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces or paramilitary forces is unclear. UN 69- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة أو القوات شبه العسكرية غير واضح.
    However, the Committee remains concerned that the minimum age of marriage is still very low. UN بيد أن اللجنة مازالت تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج لا يزال منخفضاً جداً.
    It noted the new legislative and policy measures to better implement CRC, but remained concerned that the minimum age of criminal responsibility was 8 years. UN وأخذت علماً بالتدابير التشريعية والسياساتية الجديدة الرامية إلى تحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو 8 سنوات.
    346. The Committee is concerned that the minimum age for marriage is 14 years which the Committee considers as being far too low. UN 346- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً، وهي سن تعتبرها اللجنة منخفضة جداً.
    82. The Committee is concerned that the minimum wage is still not sufficient to provide a decent standard of living for workers and their families. UN 82- كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كافٍ لتوفير مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    15. The Committee is concerned that the minimum wage is still not sufficient to provide a decent standard of living for workers and their families. UN 15- كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كافٍ لتوفير مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    CESCR was concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent standard of living for workers and their families. UN 36- وشعرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالقلق لأن الحد الأدنى للأجر غير كاف لتوفير مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم.
    375. The Committee acknowledges that the Sate party is not a member of the International Labour Organization (ILO) and is concerned that the minimum age for employment is not clear. UN 375- تسلِّم اللجنة بأن الدولة الطرف ليست عضواً في منظمة العمل الدولية، وتشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التشغيل غير واضح.
    476. The Committee is concerned that the minimum age for access to employment (12 years) is not in harmony with the age at which compulsory education ends (16 years). UN 476- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن العمل (12 عاماً) لا يتفق مع سن إتمام التعليم الإلزامي (16 عاماً).
    624. The Committee is concerned that the minimum age of marriage is still different for boys (18) than girls (16) and that the minimum age of sexual consent (13 years) is low. UN 624- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج لا يزال مختلفاً بين الفتيان (18 عاماً) والفتيات (16 عاماً) ولأن الحد الأدنى لسن الرضا الجنسي (13 عاماً) منخفض.
    211. The Committee is concerned that the minimum age for voluntary recruitment in the armed forces according to the current legislation is the " apparent age of 18 years " . UN 211- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التطوع للتجنيد في القوات المسلحة وفقاً للتشريع الحالي هو " سن 18 عاماً ظاهرياً " .
    The Committee is concerned that the minimum wage established by a 2010 decision of the Minister for Social Affairs and Labour, which is payable to workers in the oil sector, guards and security staff, may not apply to other sectors of the economy in the private sector, including domestic workers. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للأجور الذي حدده قرار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل عام 2010 والذي يدفع إلى عمال قطاع النفط والحراس وموظفي الأمن قد لا ينطبق على قطاعات الاقتصاد الأخرى في القطاع الخاص، وبما في ذلك خدم المنازل.
    201. The Committee is concerned that the minimum wage is applicable only in the garments industry to the exclusion of other sectors, and that this minimum wage does not enable garment workers and their families to enjoy an adequate standard of living (art. 7). UN 201- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى للأجور لا يطبق إلاّ في قطاع صناعة الملابس، مع استبعاد العمل به في القطاعات الأخرى، ولأن هذه الأجور الدنيا لا تمكّن عمال صناعة الملابس وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق (المادة 7).
    181. While appreciating the various positive measures taken, the Committee is concerned that the minimum age for admission to employment (16 years) and the prohibition of hazardous work (Act No. 90-11 of 21 April 1990) do not apply for children working in the informal sector (for example, agriculture and domestic service). UN 181- فيما تعرب اللجنة عن تقديرها لمختلف التدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن العمل (16 عاماً) وحظر العمل الخطر (القانون رقم 90-11 الصادر في 21 نيسان/أبريل 1990) لا ينطبقان على الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي (مثل الزراعة والخدمة المنزلية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد