ويكيبيديا

    "بالقلق لأن النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerned that women
        
    The Committee is concerned that women and girls continue to choose traditionally female-dominated fields of education in non-technical areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء والبنات مازلن يخترن مجالات تعليم غير تقنية تهيمن عليها الإناث تقليدياً.
    It is concerned that women married under customary rules do not have access to civil courts to defend their rights. UN كما تشعر بالقلق لأن النساء المتزوجات في إطار القانون العرفي لا يمكنهن التوجه إلى المحاكم المدنية للدفاع عن حقوقهن.
    It is concerned that women and girls often become victims of trafficking after having been kidnapped or offered false promises of marriage and employment. UN وهي تشعر بالقلق لأن النساء والفتيات غالبا ما يصبحن ضحايا للاتجار بعد خطفهن أو عرض الوعود الكاذبة عليهن بالزواج والعمل.
    The Committee is further concerned that women and girls are often coerced to accept apologies as an adequate response to resolve acts of violence. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن النساء والفتيات غالباً ما يُكرهن على قبول الاعتذار كرد كاف لفض القضايا المتعلقة بأعمال العنف.
    It is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention, or of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the necessary information to claim their rights. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن النساء أنفسهن يفتقرن للوعي بحقوقهن بموجب الاتفاقية أو بإجراء تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري، وبالتالي فإنهن يفتقرن للمعلومات اللازمة للمطالبة بحقوقهن.
    While it welcomes the fact that, for the first time, a woman holds the post of Deputy Prime Minister, it is concerned that women hold a small percentage of ministerial positions. UN وبينما ترحب بحقيقة أن امرأة تشغل للمرة الأولى منصب نائب رئيس الوزراء، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء يشغلن نسبة مئوية صغيرة من المناصب الوزارية.
    While it welcomes the fact that, for the first time, a woman holds the post of Deputy Prime Minister, it is concerned that women hold a small percentage of ministerial positions. UN وبينما ترحب بحقيقة أن امرأة تشغل للمرة الأولى منصب نائب رئيس الوزراء، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء يشغلن نسبة مئوية صغيرة من المناصب الوزارية.
    It is concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and of the complaints procedure under its Optional Protocol, thus lacking the capacity to claim them. UN وهي تشعر بالقلق لأن النساء أنفسهن لا يدركن حقوقهن بموجب الاتفاقية وإجراءات تقديم الشكاوى في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بها، وبالتالي يفتقدن القدرة على المطالبة بتلك الحقوق.
    87. The Committee is concerned that women have seldom used laws to challenge acts of discrimination and that there is a lack of court decisions in which women have obtained redress for such acts. UN 87 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء نادرا ما استعن بالقانون للطعن على أفعال التمييز ضدهن ولعدم صدور أحكام من المحاكم تقضي بإنصاف المرأة من هذه الأفعال.
    The Committee is also concerned that women who are threatened by or subjected to such violence are placed in " safe custody " in shelter homes without their consent. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن النساء المهددات بالتعرض لهذا العنف أو اللاتي يتعرضن له يوضعن قيد " الاحتجاز الآمن " في ملاجئ دون موافقتهن.
    It was concerned that women married in accordance with customary rules do not have access to civil courts to defend their rights. UN وتشعر بالقلق لأن النساء المتزوجات في إطار القانون العرفي لا يمكنهن التوجه إلى المحاكم المدنية للدفاع عن حقوقهن(35).
    36. The Committee, noting that a bill on the rights of persons with disabilities is pending before Parliament, is concerned that women with intellectual or psychosocial disabilities can be denied legal capacity and committed to institutions without their consent and without recourse to any meaningful remedy or review. UN 36 - تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال ينتظر البت فيه أمام البرلمان، وهي تشعر بالقلق لأن النساء ذوات الإعاقة العقلية أو النفسية يمكن أن يحرمن من الأهلية القانونية، وأن يودعن في مؤسسات من دون موافقتهن، ومن دون اللجوء إلى أي سبل انتصاف مجدية أو إعادة نظر.
    18. While noting the guarantees of the principle of " equal pay for work of equal value " in the laws of the State party, the Committee is concerned that women do not receive equal remuneration for the same work or for work of equal value (art. 7). UN 18- تحيط اللجنة علماً بضمانات مبدأ " المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة " في قوانين الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق لأن النساء لا يتلقين نفس الأجر عن نفس العمل أو عن العمل المتساوي القيمة (المادة 7).
    While noting the adoption of a national policy on persons with disabilities and plan of action in 2009 by the Ministry of Women, Community and Social Development, the Committee is concerned that women with disabilities experience a high rate of poverty, lack access to education, employment and health services, especially in rural areas, and are absent from significant leadership roles and decision-making processes. UN وفي حين تحيط اللجنة علماً باعتماد وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية سياسة وطنية وخطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2009، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء ذوات الإعاقة يعانين من ارتفاع نسبة الفقر، ونقص فرص الحصول على التعليم، وفرص العمل، والخدمات الصحية، لا سيما في المناطق الريفية، كما أنهن لا يشغلن مناصب قيادية رئيسية ولا يشاركن في عمليات صنع القرار.
    330. Recalling its concluding observations of 2004, and while noting the efforts made to increase the number of women in both elective and appointed positions in public office, in the diplomatic service and in international organizations, the Committee is concerned that women continue to be seriously underrepresented in political and public life, especially in leadership and decision-making positions. UN 330 - إذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2004، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء لا يزلن ممثلات تمثيلا ناقصا جدا في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار وذلك على الجهود المبذولة لزيادة عدد النساء في الوظائف التي يجري شغلها بالانتخاب وبالتعيين، على حد سواء، في المناصب العامة والسلك الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية.
    27. Recalling its previous concluding observations of 2004, and while noting the efforts made to increase the number of women in both elective and appointed positions in public office, in the diplomatic service and in international organizations, the Committee is concerned that women continue to be seriously underrepresented in political and public life, especially in leadership and decision-making positions. UN 27 - وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة الصادرة في عام 2004، فإنها تشعر بالقلق لأن النساء لا يزلن ممثلات تمثيلا ناقصا جدا في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في المناصب القيادية ومناصب صنع القرار وذلك على الجهود المبذولة لزيادة عدد النساء في الوظائف التي يجري شغلها بالانتخاب وبالتعيين، على حد سواء، في المناصب العامة والسلك الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد