ويكيبيديا

    "بالقوات والمجموعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed forces and groups
        
    Girls Associated with armed forces and groups UN البنات المرتبطات بالقوات والمجموعات المسلحة
    She also discusses other child protection issues, such as the restoration of children's rights through reparations and protective measures to prevent children's association with armed forces and groups. UN كما أنها تناقش مسائل أخرى تتعلق بحماية الأطفال، مثل استرداد حقوق الأطفال من خلال تدابير الجبر والحماية لمنع التحاق الأطفال بالقوات والمجموعات المسلحة.
    34. Children become associated with armed forces and groups for various reasons. UN 34- يلتحق الأطفال بالقوات والمجموعات المسلحة لأسباب مختلفة.
    40. Communities can prevent the voluntary or forced association of children with armed forces and groups in several ways. UN 40- والجماعات قادرة على منع التحاق الأطفال طوعاً أو قسراً بالقوات والمجموعات المسلحة بوسائل عدة.
    These efforts have strengthened responses in family tracing and in the provision of psychosocial support in natural disasters, as well as for the prevention of recruitment and the reintegration of children associated with armed forces and groups. UN وقد عززت هذه الجهودُ الاستجابات في حالات اقتفاء أثر الأسر وتوفير الدعم النفسي في أثناء الكوارث الطبيعية، وكذلك منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    It is estimated that thousands of children are still associated with armed forces and groups in Darfur and were actively involved in the conflict between May and July 2006. UN ويقدر بأن الآلاف من الأطفال ما زالوا مرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة في دارفور وشاركوا مشاركة فعلية في الصراع الذي شهدته الفترة من أيار/ مايو إلى تموز/يوليه 2006.
    30. An important area for inter-mission cooperation is in the repatriation of foreign ex-combatants, including children associated with armed forces and groups. UN 30 - ومن مجالات التعاون الهامة بين البعثات إعادة المحاربين السابقين الأجانب إلى أوطانهم، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والمجموعات المسلحة.
    (b) All standard training modules on disarmament, demobilization and reintegration address the needs of women and children associated with armed forces and groups. UN (ب) تتناول جميع الوحدات التدريبية الموحدة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج احتياجات النساء والأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة.
    23. In its statement at the Paris Principles and Commitments Conference held in February 2007, the Chadian delegation stated that in the midst of the conflict that the country had experienced since 1990, children had been associated with armed forces and groups. UN 23- وذكر الوفد التشادي في البيان الذي أدلى به في مؤتمر المبادئ والالتزامات المعقود في باريس في شباط/فبراير 2007، أن الأطفال يرتبطون بالقوات والمجموعات المسلحة في خضم الصراع الذي لا يزال يعصف بالبلد منذ عام 1990.
    26. While girls associated with armed forces and groups seem to be a limited issue in Chad, there is an exceptional situation in the area of Guereda Dar Tama department, where 50 girls were allegedly associated with the United Front for Change forces. UN 26 - وعلى الرغم من أن مسألة الفتيات المرتبطات بالقوات والمجموعات المسلحة تبدو ذات طابع محدود، فإن ثمة وضعا استثنائيا في منطقة غيريدا (مقاطعة دار تاما)، حيث يدّعى بأن ثمة 50 فتاة مرتبطات بقوات الجبهة المتحدة من أجل التغيير.
    UNICEF -- release and reintegration of children associated with armed forces and groups throughout Sudan UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) - الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة في مختلف بقاع السودان وإعادة إدماجهم
    21. The lack of economic opportunities and insufficient long-term funding continue to hamper the reintegration of children formerly associated with armed forces and groups. This is the case in the Central African Republic, Chad and the Philippines, for example, where many children remain associated with armed actors through their communities. UN 21- ولا تزال إعادة إدماج الأطفال الذين سبق التحاقهم بالقوات والمجموعات المسلحة تتعرض لعقبات تتمثل في نقص الفرص الاقتصادية ونقص التمويل الطويل الأجل، كما هو الحال في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والفلبين، حيث لا يزال الكثير من الأطفال ملتحقين بأطراف مسلحة داخل جماعاتهم.
    The theme of this year's CSW, " Elimination of Discrimination and Violence Against the Girl Child, " presents a timely opportunity for addressing the issues and concerns of girls who are associated with armed forces and groups ( " girl soldiers " ). UN يتيح الموضوع الذي تعالجه لجنة وضع المرأة هذا العام، " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " ، فرصة سانحة لتناول المسائل والشواغل المتعلقة بالبنات المرتبطات بالقوات والمجموعات المسلحة ( " البنات المجندات " ).
    (k) In view of the legal and moral imperative to disarm, demobilize and reintegrate children associated with armed forces and groups, efforts should be made to ensure that their disarmament, demobilization and reintegration are not contingent on adult disarmament, demobilization and reintegration or the conclusion of broader security sector reform and power sharing negotiations; UN (ك) نظرا لما يمليه الواجب قانونيا وأخلاقيا لنزع سلاح الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ينبغي بذل الجهود اللازمة لكفالــة ألا يكون نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم مرهونا بنزع سلاح البالغين وتسريحهم وإعادة إدماجهم أو بإنهاء المفاوضات الأشمل التي تتناول إصلاح قطاع الأمن وتقاسم السلطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد