ويكيبيديا

    "بالقواعد العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general rules
        
    The perpetrator of domestic violence may be subjected to preventive detention, pursuant to the general rules under the Code of Penal Procedure. UN فقد يتعرض مرتكب العنف المنزلي لاحتجاز وقائي، عملاً بالقواعد العامة التي يتضمنها قانون الإجراءات العقابية.
    Like other weapons used in armed conflict, however, their use is regulated by the general rules of IHL that govern the conduct of hostilities. UN بيد أن استعمالها، مثلها مثل أسلحة أخرى تستعمل في النـزاعات المسلحة، ينظَّم بالقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي الذي يحكم سير أعمال القتال.
    The Code covers all aspects of the general rules concerning criminal responsibility, types of penalties and acts designated as punishable offences. UN وقد تضمن القانون كافة ما يتصل بالقواعد العامة للمسؤولية الجنائية وأنواع العقوبات والأفعال المجرمة وفقا لأحكام القانون.
    There were problems of discrimination relating to the general rules of evidence as well as specific rules of evidence relating to those offences. UN وهناك مشاكل التمييز فيما يتعلق بالقواعد العامة للإثبات فضلاً عن القواعد الخاصة للإثبات في هذه الجرائم.
    In his view, the prohibition of the expulsion of refugees and stateless persons could be assimilated to lex specialis in relation to the general rules governing the expulsion of aliens. UN وقال إنه يرى أن حظر طرد اللاجئين وعديمي الجنسية يمكن أن يدخل ضمن قاعدة التخصيص فيما يتعلق بالقواعد العامة التي تنظم طرد الأجانب.
    In other words, which other draft articles on general rules, other than those on jus cogens, are not qualified by special law? We have difficulties thinking of any. UN وبعبارة أخرى، أتوجد مشاريع مواد أخرى تتعلق بالقواعد العامة وتتسم بأنها لا تحدَّد بقاعدة خاصة، باستثناء مشاريع المواد المتعلقة بالقواعد الآمرة؟ يصعب علينا أن نتصور أيا منها.
    That topic was susceptible of being regulated by the general rules of international law and there was a certain amount of existing law and practice on the subject, which would suggest that it was ripe for codification. UN وهذا الموضوع قابل لتنظيمه بالقواعد العامة للقانون الدولي، وفي هذا المجال يوجد قدر من القانون والممارسة، مما يوحي بأنه جاهز للتدوين.
    Generally speaking, as regards the general rules of the law of treaties, the validity of reservations can be evaluated only with respect to the purpose and object of the treaties, there being no need to refer to more subjective considerations. UN وتشير إلى أنه، فيما يتعلق بالقواعد العامة لقانون المعاهدات، لا يمكن بوجه عام تقييم مدى صحة التحفظات إلا فيما يتعلق بهدف المعاهدات وغايتها، دون الحاجة إلى الرجوع إلى اعتبارات ذاتية بقدر أكبر.
    The statute of the court should also contain provisions relating to the general rules of criminal law and provisions to guarantee due process and the protection of witnesses and victims. UN كما ينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما تتعلق بالقواعد العامة للقانون الجنائي وأحكاما تكفل حسن سير اﻹجراءات وحماية الشهود والمجني عليهم.
    Additions to Part 1: general rules UN أولا - إضافات تكميلية إلى الجزء الأول المتعلق بالقواعد العامة
    3.3. The scope of exchange of information covers all tax matters without prejudice to the general rules and legal provisions governing the rights of defendants and witnesses in judicial proceedings. UN 3-3 ويغطي نطاق تبادل المعلومات جميع المسائل الضريبية دونما مساس بالقواعد العامة والأحكام القانونية التي تنظم حقوق المدعى عليهم والشهود في الإجراءات القضائية.
    " ... of the view that the Guatemalan reservations [to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties] refer almost exclusively to general rules of [the said Convention] many of which are solidly based on international customary law. UN " ترى أن تحفظات غواتيمالا [على اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات] تكاد تتعلق حصراً بالقواعد العامة [في تلك الاتفاقية] والتي للكثير منها أساس متين في القانون الدولي العرفي.
    The law should provide that distribution of the proceeds realized by a judicial disposition or other officially administered enforcement process is to be made pursuant to the general rules of the State governing execution proceedings, but in accordance with the priority rules of this law. UN 154- ينبغي أن ينص القانون على أن توزيع العائدات الناشئة عن تصرّف قضائي أو عن عملية إنفاذ أخرى مُدارة رسميا يتعيّن أن يجري عملا بالقواعد العامة السارية في الدولة بشأن إجراءات التنفيذ، ولكن وفقا لقواعد الأولوية التي ينص عليها هذا القانون.
    The law should provide that distribution of the proceeds realized by a judicial disposition or other officially administered enforcement process is to be made pursuant to the general rules of the State governing execution proceedings, but in accordance with the provisions of this law on priority. UN 151- ينبغي أن ينص القانون على أن توزيع العائدات الناشئة عن تصرّف قضائي أو عن عملية إنفاذ أخرى مُدارة رسميا يتعيّن أن يجري عملا بالقواعد العامة السارية في الدولة بشأن إجراءات التنفيذ، على أن يتم ذلك وفقا لأحكام هذا القانون المتعلقة بالأولوية.
    5.3. The scope of exchange of information covers all tax matters without prejudice to the general rules and legal provisions governing the rights of defendants and witnesses in judicial proceedings. UN 5-3 ويغطي نطاق تبادل المعلومات جميع المسائل الضريبية دون مساس بالقواعد العامة والأحكام القانونية الناظمة لحقوق المدعى عليهم والشهود في الإجراءات القضائية.
    " ... of the view that the Guatemalan reservations [to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties] refer almost exclusively to general rules of [the said Convention] many of which are solidly based on international customary law. UN ' ' ترى أن تحفظات غواتيمالا [على اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات] تكاد تتعلق حصرا بالقواعد العامة [في تلك الاتفاقية] والتي للكثير منها أساس متين في القانون الدولي العرفي.
    99. In Hungary, Act LIII of 1995 relating to general rules of Environmental Protection regulates the general basis of legal liability for the environment. UN 99 - وفي هنغاريا ينظم القانون LIII لعام 1995 المتعلق بالقواعد العامة لحماية البيئة الأساس العام للمسؤولية القانونية تجاه البيئة.
    Many of these scenarios were ruled out or considered to be of less relevance in connection with a potential liability regime, for example because they were already covered by the Basel Convention or by general rules of responsibility, or were not within the scope envisaged in Resolution 4 of the Conference of Plenipotentiaries that adopted the Stockholm Convention. UN وقد رفض الكثير من هذه السيناريوهات أو اعتبرت أنها أقل صلة بنظام المسؤولية المحتمل مثل لأنها مشمولة بالفعل باتفاقية بازل أو بالقواعد العامة للمسؤولية أو لأنها ليست ضمن النطاق المتوخى في القرار 4 الصادر عن مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم.
    " ... of the view that the Guatemalan reservations [to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties] refer almost exclusively to general rules of [the said Convention] many of which are solidly based on international customary law. UN " ترى أن تحفظات غواتيمالا [على اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات] تكاد تتعلق حصراً بالقواعد العامة [في تلك الاتفاقية] والتي للكثير منها أساس متين في القانون الدولي العرفي.
    “In the conduct of human beings towards one another, it is necessary that general rules should for the most part be observed, in order that people may know what they have to expect; but in each person's own concerns, his individual spontaneity is entitled to free exercise.” UN " في سلوك اﻷفراد تجاه بعضهم بعضا، من الضروري التقيد بالقواعد العامة الى حد كبير، حتى يمكن للفرد أن يعرف ما يتوقعه؛ ولكن من حق كل إنسان أن يمارس بحرية جميع شواغله الخاصة وتلقائيته الفردية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد