Although the Tribunal rejected the plea, it clearly recognized the invocability of force majeure. | UN | ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة. |
Although the Tribunal rejected the plea, it clearly recognized the invocability of force majeure. | UN | ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة. |
In all legal traditions which recognized force majeure, it was impossible for someone to plead it who had actually assumed the risk of a specific event. | UN | وفي جميع التقاليد القانونية التي تعترف بالقوة القاهرة يستحيل على أحد أن يحتج بها بعد أن يكون قد جازف بوقوع حادث معين. |
But force majeure was particularly unfit to accommodate, for example, a claim of a breach of an obligation of prevention. | UN | إلا أن الدفع بالقوة القاهرة غير مناسب بوجه خاص لتبرير ادعاء بخرق التزام بالمنع مثلا. |
It was not clear whether it was covered by the articles on force majeure, distress or even state of necessity. | UN | وليس واضحا ما إذا كان هذا المفهوم مشمولا بالمواد المتعلقة بالقوة القاهرة أو حالة الشدة أو حتى حالة الضرورة. |
Although the Tribunal rejected the plea, it clearly recognized the invocability of force majeure. | UN | ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة. |
Although the Tribunal rejected the plea, it clearly recognized the invocability of force majeure. | UN | ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاستظهار بالقوة القاهرة. |
(3) One may find a few instances of practice concerning force majeure. | UN | 3 - وقد يمكن العثور على بضع أمثلة لحالات الممارسة المتعلقة بالقوة القاهرة. |
There also was support for the restrictive exception to the possibility of invoking force majeure resulting from the conduct of the State invoking it, even if such conduct was not wrongful. | UN | وكان هناك تأييد أيضا للاستثناء المقيد لإمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة الناجمة عن تصرف الدولة المحتجة بها، حتى وإن لم يكن هذا التصرف غير مشروع. |
It was considered unnecessary to include duress as a circumstance since all the hypotheses provided for by the Vienna Convention on the Law of Treaties were already covered by article 31 on force majeure. Part two | UN | واعتبر من الضروري أيضا شمول الإكراه بوصفه ظرفا نظرا إلى أن الافتراضات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد شملت بالفعل في المادة 31 المتعلقة بالقوة القاهرة. |
[Option 1: delete section on force majeure] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة] |
[Option 1: delete section on force majeure] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة] |
[Option 1: delete section on force majeure] | UN | [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة] |
29. force majeure has been invoked by international organizations in order to exclude wrongfulness of conduct in proceedings before international administrative tribunals. | UN | 29 - وقد استظهرت المنظمات الدولية بالقوة القاهرة لنفي عدم مشروعية تصرف في دعاوى أمام المحاكم الإدارية الدولية. |
The Tribunal considers that in the present case there is no force majeure that would have made it impossible for the General Secretariat to fulfil the fixed-term contract, since it is much-explored law that by force majeure is meant an irresistible happening of nature. | UN | تعتبر المحكمة أنه ليس في هذه القضية قوة قاهرة من شأنها أن تجعل من المستحيل على الأمانة العامة إتمام عقدها المحدد الأجل، بما أنه من المعلوم قانونا على نطاق واسع أن المقصود بالقوة القاهرة حدث طبيعي لا سبيل إلى مقاومته. |
In Judgement No. 24, Torres et al. v. Secretary General of the Organization of American States, the Administrative Tribunal of the Organization of American States rejected the plea of force majeure, which had been made in order to justify termination of an official's contract: | UN | ففي الحكم رقم 24 الصادر في قضية فرناندو إيرنانديس دي أغيرو وآخرين ضد الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية الدفع بالقوة القاهرة الذي استظهر به لتبرير إنهاء عقد مسؤول: |
342. It was suggested that the content of the provision was covered by the article on force majeure, and that it was possible, when reading article 30 bis in conjunction with article 31, to see in article 30 bis a special case of force majeure. | UN | 342- وذكر أن مضمون النص مشمول في نطاق المادة المتعلقة بالقوة القاهرة وأنه يمكن أن يتبين من قراءة المادة 30 مكررا بالاقتران مع المادة 31 أن المادة 30 مكررا حالة خاصة من حالات القوة القاهرة. |
Reference was made to the Rainbow Warrior arbitration, in which the tribunal had drawn such a distinction by stating that the excuse of force majeure was not relevant because the test of its applicability was that of absolute and material impossibility and because a circumstance which rendered performance more difficult did not constitute force majeure. | UN | وأُبديت إشارة إلى التحكيم في قضية رينبو واريور التي أقامت فيها هيئة التحكيم تمييزاً من هذا النوع بالقول إن الاحتجاج بالقوة القاهرة هو غير ذي صلة لأن اختبار انطباقه هو الاستحالة المطلقة والمادية ولأن الظرف الذي يزيد صعوبة الأداء لا يشكل قوة قاهرة. |
With respect to losses relating to contracts to which Iraq was a party, force majeure or similar legal principles are not available as a defence to the obligations of Iraq. | UN | 51- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته. |
With respect to losses relating to contracts to which Iraq was a party, force majeure or similar legal principles are not available as a defence to the obligations of Iraq. | UN | 51- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته. |