ويكيبيديا

    "بالقيم العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal values
        
    • global values
        
    The Central African Republic remains committed to the universal values of human rights, democracy and good governance. UN وما زالت جمهورية أفريقيا الوسطى ملتزمة بالقيم العالمية لحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    The principles taught are those with a bearing on the universal values of peace, tolerance, respect for others, mutual assistance and solidarity, and so on. UN وترتبط المبادئ المدرّسة بالقيم العالمية للسلم والتسامح واحترام الغير والتعاون والتضامن وغير ذلك.
    - Senegal is committed to the universal values of democracy, peace and sustainable development. UN :: وتتمسك السنغال بالقيم العالمية للديمقراطية والسلام، وبقيم التنمية المستدامة؛
    The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization. UN و لا يمكن الاعتراف بالقيم العالمية عن طريق فرض نموذج ثقافة أو حضارة ما بالقوة.
    We must strive to promote sound global values and to build multilateral systems within which nations and individuals can cooperate, co-exist and each achieve their potential. UN يجب علينا أن نبذل جهدا جهيدا للنهوض بالقيم العالمية السليمة وبناء نظم متعددة الأطراف يمكن عن طريقها أن تتعاون وتتعايش الأمم والأفراد وأن يحقق كل منهم إمكانياته.
    In our opinion, the panel should concentrate part of its work on the creation of a new catalogue of universal values shared by the international community. UN ونرى أنه ينبغي للفريق أن يركز جزءا من عمله على إنشاء قائمة جديدة بالقيم العالمية التي يتقاسمها المجتمع الدولي.
    The recognition of universal values cannot be achieved by forcibly imposing on others the patterns of one particular culture or civilization. UN ولا يمكن تحقيق الاعتراف بالقيم العالمية بفرض أنماط ثقافة أو حضارة واحدة معينة على الآخرين قسرا.
    Our association with the European Union is a manifestation of the European orientation of my country's policy and an expression of the political will to adhere to the universal values of democracy. UN وانتسابنا إلى الاتحاد اﻷوروبي لهو دليل على التوجــه اﻷوروبــي لسياســـة بلدي، وتعبير عـن اﻹرادة السياسية على التمسك بالقيم العالمية للديمقراطية.
    Internally, the Constitution of the Congo is a legal instrument that enshrines its commitment to the universal values of peace, freedom, equality, justice, tolerance and probity, and to the virtues of dialogue. UN فعلى الصعيد الداخلي، يشكل دستور الكونغو إطارا قانونيا يجسد التزام الحكومة بالقيم العالمية المتمثلة في السلام والحرية والمساواة والعدالة والتسامح والنزاهة، وتشبثها بفضيلة الحوار.
    They establish Morocco's deep-rooted attachment to the universal values of gender equality, pluralism, moderation, tolerance, peaceful coexistence and dialogue between civilizations and cultures. UN وهي تبرهن على ارتباط المغرب العميق بالقيم العالمية للمساواة بين الجنسين والتعددية والاعتدال والتسامح والتعايش السلمي والحوار بين الحضارات والثقافات.
    In the face of changes on the world scene, our Organization must adjust and espouse an architecture that, while preserving universal values, makes it fit to meet increasingly diverse and growing challenges. UN إن على منظمتنا وهي تواجه التغيرات على الساحة العالمية أن تعدل مسارها وأن تتبنى هيكلا يؤهلها لمواجهة تحديات متنوعة ومتزايدة دون المساس بالقيم العالمية.
    Vigorous initiatives have been pursued over the last 15 years with a view to ensuring recognition of the universal values of Nicaraguan culture. UN 1315- نُفذت مبادرات هامة خلال أخر 15 سنة بغية كفالة الاعتراف بالقيم العالمية للثقافة النيكاراغوية.
    28. Overall, the objective is to improve the consistency of market economies, including the emerging global economy, with respect to the universal values that underlie the goals endorsed by the international community, notably through the Social Summit. UN 28 - ويتمثل الهدف العام في تحسين اتساق الاقتصادات السوقية، بما في ذلك الاقتصاد العالمي الناشئ، فيما يتعلق بالقيم العالمية التي تقوم عليها الأهداف التي أيدها المجتمع الدولي، ولا سيما في مؤتمر القمة.
    The Government of the Republic of Poland is guided by the universal values contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development — Cairo ’94 — in its efforts towards dynamic economic development and social transformations. UN تسترشد حكومة جمهورية بولندا بالقيم العالمية التي يتضمنها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الــذي عُقد بالقاهرة عام ١٩٩٤ في جهوده نحو التنمية الاقتصادية النشطة والتحولات الاجتماعية.
    In its relations with third parties, the European Union is also committed to the promotion of universal values such as human rights or principles underlying democratic rule of law. UN كما يلتزم الاتحاد الأوروبي في علاقاته مع الأطراف الأخرى بالنهوض بالقيم العالمية مثل حقوق الإنسان والمبادئ التي يرتكز عليها الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    Security can, however, be brought about by remedying injustices, relieving wants, following shared objectives and championing universal values. UN بيد أن الأمن يمكن إحلاله عن طريق معالجة وجوه الظلم والتخليص من العوز وتوخي تحقيق الأهداف المتشاطرة والمناداة بالقيم العالمية.
    While agreeing, some participants underlined the fact that the Working Group was dealing with universal values and that cultural differences could not be used to avoid addressing these abuses. UN وفيما أقر بعض المشاركين بذلك، أكدوا أن الفريق العامل يهتم بالقيم العالمية وأنه لا يمكن التذرع بالاختلافات الثقافية للتغاضي عن هذه التجاوزات.
    It is deeply committed to the universal values of peace and tolerance and to the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States. UN وهي متمسكة تمسكا شديدا بالقيم العالمية للسلام والتسامح، فضلا عن مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في شؤون الدول الأخرى الداخلية.
    Observing that the people of Taiwan and their elected leaders are committed to the universal values of democracy, freedom and human rights as well as to the enhancement of international cooperation on economic, social and cultural development and humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن شعب تايوان وقادته المنتخبين ملتـزمون بالقيم العالمية للديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان، وبتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي المساعدة الإنسانية،
    Belarus will continue consistently to support the strengthening of all the components of comprehensive and indivisible security in the OSCE area, in full accordance with the spirit of the Helsinki Final Act and other basic OSCE documents, and will remain a reliable and responsible partner in pan-European dialogue, committed to universal values. UN وسوف تواصل بيلاروس بثبات بذل كل ما في وسعها من أجل تعزيز عناصر الأمن الشامل والمتكامل هذه على طول خريطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالاتفاق الكامل مع روح وثيقة هلسنكي الختامية وغيرها من الوثائق التأسيسية، ببقائها شريكا موثوقا ومسؤولا عن الحوار الأوروبي الشامل، وملتزما بالقيم العالمية.
    In order to be more practically relevant for all stakeholders, each country could be allowed to define the subgoals and target values for itself, and adjust the sustainable development goals to its level of development and internal characteristics, as long as this does not undermine the global values. UN وكيما تكون لتلك الأهداف من الناحية العملية وجاهتها بالنسبة لأصحاب المصلحة كافة يجوز لكل بلد أن يحدّد الأهداف الفرعية والقيم المستهدفة الخاصة به وأن يعدل أهداف التنمية المستدامة وفق مستوى تنميته وخصائصه الداخلية، ما لم يخلّ ذلك بالقيم العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد