India is strongly committed to the underlying values and principles inspiring the International Conference of New or Restored Democracies. | UN | والهند تلتزم التزاما قويا بالقيم والمبادئ الأساسية الملهمة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Our aid budget is both a test and a reflection of our commitment to the values and principles set out in the Millennium Summit Declaration. | UN | وميزانية المعونة التي نقدمها اختبار وتصوير في نفس الوقت لالتزامنا بالقيم والمبادئ الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية. |
He proved his deepest commitment to the values and principles upon which our Organization is based. | UN | لقد أثبت أعمق التزامه بالقيم والمبادئ التي تقوم عليها هذه المنظمة. |
In demonstrating its adherence to democratic values and principles and the rule of law, Montenegro has set an important example. | UN | وبإعلان التزامها بالقيم والمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، ضربت جمهورية الجبل الأسود مثالاً هاما. |
That calls for greater respect for diversity, as well as a stronger commitment to universal values and principles, which impart validity to that approach. | UN | ويستدعي هذا مزيدا من احترام التنوع، فضلا عن التزام أقوى بالقيم والمبادئ العالمية التي تضفي صلاحية على هذا النهج. |
We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. | UN | إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة. |
We will continue to be guided by the values and principles enshrined in those texts. | UN | وسنواصل الاسترشاد بالقيم والمبادئ المكرسة في تلك النصوص. |
:: Stakeholders must comply with the particular values and principles that each country seeks to uphold. | UN | :: ضرورة التقيد بالقيم والمبادئ التي تحرص كل دولة على المحافظة عليها بما يتناسب مع كل دولة على حدة. |
All of us are fully aware that though each Member State is bound by the values and principles of the Universal Declaration of Human Rights and all the instruments adopted to that end, it does not mean that human rights are universally observed and protected. | UN | ونحن جميعا ندرك إدراكا تاما أنه بالرغم من أن كل دولة عضو ملزمة بالقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وجميع الصكوك المعتمدة من أجل ذلــك الهدف، فذلك لا يعني أن حقوق اﻹنسـان يجري احترامها وحمايتها على نطاق عالمي. |
That would require a recognition of fundamental values and principles so as to ensure that the pursuit of development and interdependence was guided by respect for the fundamental priority and dignity of the human person. | UN | وهذا سيتطلب اعترافاً بالقيم والمبادئ الأساسية لضمان أن يسترشد السعي نحو التنمية والترابط بالاحترام الأولوية الأساسية وكرامة الإنسان. |
Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive. | UN | والتزاما بالقيم والمبادئ التي ترسم إطار مؤتمر القمة، فإن النبذة السردية عن مؤتمر القمة تعني أن عمليات التنفيذ يتعين أن تكون تشاركية وشاملة للجميع. |
The Preamble to the Constitution also declares the attachment of the Cameroonian people to the following universal values and principles enshrined in various international legal instruments: | UN | 84- وعليه، تعلن ديباجة الدستور تعلّق الشعب الكاميروني بالقيم والمبادئ العالمية التالية المكرّسة في شتى الصكوك الدولية: |
For this role to be effectively enhanced, the Ethics Office must continue to be a leading player in advocating adherence to shared organizational values and principles, as espoused in the Charter of the United Nations and applicable regulations and rules. | UN | ولتعزيز هذا الدور بشكل فعال، يجب على مكتب الأخلاقيات أن يبقى طرفاً رائداً في الدعوة إلى التقيد بالقيم والمبادئ المؤسسية المشتركة، حسبما هو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة واللوائح والقواعد المعمول بها. |
Beyond providing a fitting opportunity for commemorating the Universal Declaration on Human Rights, that event is also expected to afford member States an opportunity to reaffirm their faith in the core human rights values and principles. | UN | وإضافة إلى توفير فرصة للاحتفال بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من المتوقع أن تتيح تلك المناسبة فرصة للدول الأعضاء للتأكيد مجددا على إيمانها بالقيم والمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
I believe that we, the peoples of the United Nations, have to renew our commitment to universal values and principles, so that we march together and in the same direction and our steps become stronger. | UN | وأعتقد أنه ينبغي علينا، نحن شعوب الأمم المتحدة، أن نجدد التزامنا بالقيم والمبادئ العالمية، حتى نتقدم معا في الاتجاه ذاته وتكون خطانا أكثر قوة. |
Thirty years before the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the Republic of Latvia declared its adherence to the same core values and principles and fully implemented them in the newly established State. | UN | فقبل اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بـ 30 سنة أعلنت جمهورية لاتفيا تمسكها بالقيم والمبادئ الصميمية وطبقتها بكاملها في الدولة المؤسسة حديثا. |
46. Mr. Archer then pointed to the list of values and principles that had emerged in relation to different strategies: | UN | 46- ثم قدم السيد آرتشر قائمة بالقيم والمبادئ التي برزت بخصوص استراتيجيات مختلفة: |
Last Friday, during the Millennium Summit, the leader of the Mexican nation, Ernesto Zedillo, stated his personal commitment and that of the Mexican people to the values and principles that sustain the activities of our Organization. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، خلال قمة الألفية، أعرب قائد الأمة المكسيكية، ارنستو زيديللو، عن التزامه الشخصي والتزام الشعب المكسيكي بالقيم والمبادئ التي تساند أنشطة منظمتنا. |
It is true that the myriad views expressed differed in perspective, focus, attitude and outlook, but it is also true that the leaders of the world left the Summit having renewed their common commitment to universal values and principles and to a more peaceful and prosperous world. | UN | صحيح أن هذا العدد الهائل من الآراء المطروحة قد تباين في المنظور، ومحور الاهتمام، والاتجاه والنظرة إلى القضايا، إلا أنه صحيح كذلك، أن زعماء العالم قد غادروا القمة بعد أن أعادوا التأكيد على التزامهم المشترك بالقيم والمبادئ العالمية، وبتحقيق عالم أكثر سلما وازدهارا. |
The organization submits its assistance to uphold universal values and principles through its Platform for Cooperative Security, which is also a flexible framework for a non-hierarchical interaction between the OSCE and other European organizations. | UN | فالمنظمة تقدم مساعدتها للنهوض بالقيم والمبادئ العالمية عن طريق خطتها لﻷمن التعاوني التي تمثل أيضا إطارا مرنا لقيام تفاعل غير طبقي بين المنظمة وغيرها من المنظمات اﻷوروبية. |