ويكيبيديا

    "بالكامل بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in full by
        
    • fully operational by
        
    • fully by
        
    • fully implemented by
        
    • fully deployed by
        
    The Hong Kong Government expects to implement the Code in full by the end of 1996. UN وتتوقع حكومة هونغ كونغ تطبيق المدونة بالكامل بحلول نهاية عام ٦٩٩١.
    Given the current levels of income to the Compensation Fund and recent projections, it is estimated that the outstanding award balance will be paid in full by mid-2015. UN وفي ضوء مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات والتوقعات الحديثة، تشير التقديرات إلى أن الرصيد المتبقي من المنحة سيسدد بالكامل بحلول منتصف عام 2015.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to those 105 Member States that had paid their assessed contributions in full by 31 December 2011 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لهذه الدول الأعضاء الـ 105 التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The new system is expected to be fully operational by 2010. UN ومن المتوقع أن يطبق النظام الجديد بالكامل بحلول عام 2010.
    OIOS expects phase II to be fully operational by 2009. 3. Ensuring optimal processes and procedures UN ويتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تدخل المرحلة الثانية حيز التنفيذ بالكامل بحلول عام 2009.
    It is expected to be rolled out fully by the end of 2014. UN ويتوقع تعميمها بالكامل بحلول نهاية عام 2014.
    On a positive note, 140 Member States had paid their regular budget assessments in full by the end of the year, one more than in 2006. UN إلا أنه من ناحية إيجابية، سددت 140 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل بحلول نهاية العام، وذلك بزيادة دولة واحدة بالقياس إلى عام 2006.
    In addition, a multi-year pledge had been made and the contribution for the current year had been paid in full by April. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعلن عن التبرع لعدة سنوات ودفعت مساهمته السنة الحالية بالكامل بحلول نيسان/أبريل.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to those 98 Member States that had paid their assessed contributions in full by 31 December 2010 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الـ 98 التي سددت الأنصبة المقررة عليها بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The number of Member States that had paid their assessments in full by the end of 2005 had risen to 140, from the 124 that had done so by the end of 2004. UN وارتفع عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل بحلول نهاية عام 2005 إلى 140 دولة بعد أن كان هذا العدد 124 دولة في نهاية عام 2004.
    19. The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 85 Member States that have paid their assessed contributions in full by 31 October. UN 19 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الخمس والثمانين التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    3. A total of 86 Member States had paid their assessed contributions to the regular budget in full by 7 May 2008, two more than by 16 May 2007. UN 3 - وأضاف أن دولا أعضاء يبلغ مجموعها 86 سددت ما عليها من اشتراكات مقررة بالكامل بحلول 7 أيار/مايو 2008، وذلك بزيادة دولتين على عددها قبل 16 أيار/مايو 2007.
    7. On a positive note, the number of Member States that had paid their regular budget assessments in full by 31 October 2007 was 126, four higher than on 31 October 2006. UN 7 - وعلى صعيد إيجابي، سددت 126 دولة عضوا أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وهو ما يزيد بمقدار أربع دول عن عددها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    7. On a positive note, 140 Member States had paid their regular budget assessments in full by the end of 2007, one more than in 2006. UN 7 - وعلى صعيد إيجابي، كانت 140 دولة عضوا قد سددت أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل بحلول نهاية عام 2007، وهو ما يزيد بمقدار دولة واحدة عن عددها في عام 2006.
    The System is now being implemented by countries as called for in the Johannesburg Plan of Implementation, to be fully operational by 2008. UN وتنفذ البلدان النظام الآن، وفقا لما هو مطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بحيث يصبح عاملا بالكامل بحلول عام 2008.
    This place should be fully operational by morning. Open Subtitles هذا المكان سيكون شغالا بالكامل بحلول الصباح
    Although there has been a delay in the installation of the Sun accounting system, it is anticipated that it will be fully operational by the end of 1999. UN وعلى الرغم من حدوث تأخير في تركيب نظامSUN للمحاسبة، فالمتوقع أن يعمل النظام بالكامل بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    As for WHO's Global Management System (GMS), it is still largely at the conceptual phase with the aim to have it fully operational by 2007. UN ولا يزال نظام الإدارة الشاملة في منظمة الصحة العالمية إلى حد كبير في مرحلة التصميم، وتهدف المنظمة إلى تشغيله بالكامل بحلول عام 2007.
    The Mozambican Defence Force is scheduled to become fully operational by September 1994. UN ومن المقرر أن تضطلع قوات الدفاع الموزامبيقية بمهامها بالكامل بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    UNOPS is on track to restore the operational reserve balance fully by the end of the biennium 2008-2009. UN والمكتب في سبيله إلى إعادة الرصيد الاحتياطي التشغيلي إلى ما كان عليه بالكامل بحلول نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    Subject to agreement on the completion standards, UNDP expects this recommendation to be fully implemented by the first quarter of 2009. UN ورهنا بالموافقة على معايير الإنجاز، يتوقع البرنامج الإنمائي أن تُنفذ هذه التوصية بالكامل بحلول الربع الأول من عام 2009.
    An independent civilian police force was created and fully deployed by 2001. UN وأنشئت قوة شرطة مدنية مستقلة، وتم نشرها بالكامل بحلول عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد