ويكيبيديا

    "بالكامل تقريبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • almost entirely
        
    • almost completely
        
    • almost fully
        
    • virtually
        
    • almost all
        
    • nearly fully
        
    • almost totally
        
    • almost full
        
    • nearly entirely
        
    • more or less fully
        
    As refugees in camps are not allowed to work, they are almost entirely dependent on humanitarian assistance. UN ونظرا لأن اللاجئين في المخيمات غير مسموح لهم بالعمل، فهم معتمدون بالكامل تقريبا على المساعدة الإنسانية.
    Technical and administrative support was almost entirely provided by MINURCAT. UN وكان الدعم التقني والإداري الذي تلقته المفرزة يأتي بالكامل تقريبا من البعثة.
    Equally, funding was almost entirely dependent on the generous and sustained contributions made by the donor community. UN وبالمثل، كان التمويل يعتمد بالكامل تقريبا على المساهمات السخية والمتواصلة من جانب مجتمع المانحين.
    However, in the texts used to prepare the teacher, the gender viewpoint is almost completely inconsiderable. UN ومن ناحية ثانية، تكاد تكون وجهة النظر الجنسانية غير ملموسة بالكامل تقريبا في النصوص المستخدمة لإعداد المعلمين.
    Our pledge of 350 million Norwegian kroner for 2002 has been almost fully disbursed. UN وتم بالكامل تقريبا إنفاق تعهدنا البالغ 350 مليون كرونر نرويجي.
    Public buildings, schools, hospitals and banks have been almost entirely levelled. UN لقد دمرت بالكامل تقريبا المباني العامة والمدارس والمستشفيات والمصارف.
    Table 4 in the report under consideration clearly showed that the United Nations Office at Geneva was almost entirely without the most elementary management tools. UN ويبين الجدول 4 من التقرير بوضوح أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يفتقر بالكامل تقريبا إلى وسائل الإدارة الأكثر بساطة.
    The costs of those programmes are borne almost entirely by Cuba. UN وتكاليف هذه البرامج تتحملها بالكامل تقريبا كوبا.
    At the moment of his assassination, Mr. Hariri's protection was ensured almost entirely by his private security team. UN وفي اللحظة التي اغتيل فيها السيد الحريري، كان يتولى حمايته بالكامل تقريبا فريق الأمن التابع له.
    A first phase of consolidation and protection of 30 cultural heritage sites, funded almost entirely by the Provisional Institutions, was completed at the end of 2005. UN واكتملت في نهاية عام 2005 المرحلة الأولى لتوطيد وحماية 30 موقعا ثقافيا تراثيا مولته المؤسسات المؤقتة بالكامل تقريبا.
    Interventions in the water sector almost entirely met the targets of 750,000 conflict-affected people. UN أما الأنشطة في قطاع المياه فقد لبَّت بالكامل تقريبا الرقم المستهدف للسكان المتأثرين بالصراع وهو 000 750 نسمة.
    The budget was balanced almost entirely by the printing of banknotes. UN وتم تمويله بالكامل تقريبا عن طريق طبع الورقات المصرفية.
    They appeared almost entirely naked with their hair all the way down to their bottoms. Open Subtitles انهم يظهرون عراة بالكامل تقريبا و شعورهم تتدلى الى اسفل ظهورهم.
    Preston, he financially supported the family almost entirely. Open Subtitles بريستون,قام بدعم العائلة ماديا بالكامل تقريبا
    Leaded petrol has been phased out almost completely all over the world, a situation deemed unthinkable only 10 years ago. UN فقد أزيل الرصاص من البنزين تدريجيا بالكامل تقريبا في العالم، وهو وضع لم يكن ليتصوّر منذ ما لا يزيد عن 10 أعوام.
    The water supply is almost completely dependent on rainfall as there are no rivers. UN وتعتمد إمدادات المياه بالكامل تقريبا على هطول الأمطار حيث لا توجد هناك أنهار.
    WRAP is now almost fully integrated into PWA and the project is entering into its second phase, which involves support for the formulation and implementation of a PWA policy. UN وقد جرى اﻵن إدماج برنامج العمل المذكور بالكامل تقريبا في سلطة المياه الفلسطينية ويدخل المشروع في الوقت الحاضر مرحلته الثانية، التي تشمل دعم صياغة وتنفيذ سياسة عامة لسلطة المياه الفلسطينية.
    virtually all of this decrease represented a reduction in activities funded by UNDP and UNFPA. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    By the end of 2011, almost all of the Tribunal's current trial work will be completed. UN وبحلول نهاية عام 2011، سيفرغ بالكامل تقريبا من جميع المحاكمات الجارية أمام المحكمة.
    16. The Afghan National Army and the Afghan National Police are nearly fully fielded. UN 16 - الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية منتشران بالكامل تقريبا.
    Investment expenses thus continue to be secured almost totally by foreign aid. UN لذا، فما زالت نفقات الاستثمار تُؤَمَّن بالكامل تقريبا من المساعدات الأجنبية.
    almost full. Open Subtitles بالكامل تقريبا.
    Agriculture, retail trade and building were nearly entirely in private hands. UN وكانت الزراعة وتجارة التجزئة والبناء في أيدي القطاع الخاص بالكامل تقريبا.
    It took until mid-2002, for example, for money allocated to education under the 2001 budget to be more or less fully received in the provinces. UN فمثلا لم تتلق المقاطعات بالكامل تقريبا الأموال المرصودة للتعليم في ميزانية عام 2001 حتى منتصف عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد