In addition, Member States must remember their legal obligation to pay their assessments in full and on time. | UN | وأوضح أن الدول الأعضاء عليها أن تتذكر التزامها القانوني بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
To that end, Member States must meet their financial obligations to the United Nations in full and on time and the relevant memorandums of understanding must be finalized. | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المحدد وأن تفرغ من إنجاز مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
However, it was vital for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | بيد أن من اللازم أن تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
Therefore, the Secretary-General has acknowledged that the only way to finance the Organization is through assessed contributions, and it is imperative that all Member States pay their contributions in full and on time and without imposing conditionalities. | UN | وعلى ذلك، سلﱠم اﻷمين العام بأن السبيل الوحيد لتمويل المنظمة هو تمويلها من خلال اﻷنصبة المفروضة ومما لا سبيل الى تجنبه ﻷن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد دون فرض شروط. |
The States parties express their concern about the decrease of the pledges and contributions to the Technical Cooperation Fund and urge the States parties that are also IAEA members to make full and timely payments to the Fund. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها لتناقص التعهدات والتبرعات لصالح صندوق التعاون التقني، وتحث الدول الأطراف التي هي في نفس الوقت أعضاء في الوكالة على تسديد مدفوعاتها للصندوق بالكامل وفي الموعد المحدد. |
His Government had paid its arrears fully and had met its financial obligations in full and on time. | UN | وأفاد أن الوفد البولندي يود أن يذكر بأن حكومته قد دفعت كل متأخراتها ووفت بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد. |
In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. | UN | وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، حثت المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Accordingly, it was very important for each country to pay its assessed contributions in full and on time. | UN | وعليه، من المهم للغاية لكل بلد أن يسدد اشتراكاته المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
Member States must heed the Secretary-General's call and fulfil their Charter obligations by paying their contributions in full and on time. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء أن تصغي إلى نداء اﻷمين العام وتوفي بالتزاماتها وفقا للميثاق، بدفع إسهاماتها بالكامل وفي الموعد المحدد. |
He reiterated the request that those countries which had not paid their assessments for peacekeeping budgets in full and on time should do so as soon as possible. | UN | وكرر الطلب إلى البلدان التي لم تسدد أنصبتها المقررة لميزانيات حفظ السلام بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
48. In the ensuing discussions, several delegations expressed concerns over arrears in the payment of assessed contributions and reiterated their appeal to States Parties to honour their commitments and make outstanding contributions in full and on time. | UN | ٤٨ - وفي المناقشات التي تلت ذلك، أعربت عدة وفود عن قلقها من تأخر سداد المساهمات المالية وكررت نداءها إلى الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها وتسدد الاشتراكات غير المدفوعة، بالكامل وفي الموعد المحدد. |
Furthermore, the Assembly stressed the importance of full and effective implementation of all provisions of the Convention, urged all States parties to meet their obligations under the Convention in full and on time and called upon States which had not yet done so to become parties to the Chemical Weapons Convention without delay. | UN | وشددت الجمعية العامة كذلك على أهمية تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال، وحثَّت جميع الدول الأطراف على الوفاء بالكامل وفي الموعد المحدد لذلك بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. ودعت جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تفعل ذلك دون تأخير. |
However, it was fully committed to the full implementation of all peacekeeping mandates. It had paid all its assessed contributions to the regular and the peacekeeping budget in full and on time. | UN | غير أنه ملتزم التزاما تاما بالتنفيذ التام لكل ولايات حفظ السلام، وقد دفع بالكامل وفي الموعد المحدد كل الاشتراكات المقررة عليه للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
Compounding that situation, the United Nations did not reimburse the expenses of developing troop contributors because some Member States did not pay their peacekeeping assessments in full and on time. | UN | وتتفاقم هذه الحالة من جراء عدم سداد الأمم المتحدة لنفقات البلدان النامية المساهمة بقوات لأن بعض الدول الأعضاء لا يدفع بالكامل وفي الموعد المحدد اشتراكات حفظ السلام المقررة عليه. |
It also called on all Member States to pay their assessed contributions in full and on time to enable the Rwandan Tribunal to fulfil its mandate. | UN | كما يناشد جميع الدول الأعضاء تسديد مساهمتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد من أجل تمكين محكمة رواندا من تنفيذ مهامها. |
Australia continues to meet all its financial obligations in full and on time and without conditions, and seeks the same commitment from all our fellow Members. | UN | وتواصل استراليا الوفاء بكل التزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد لها وبدون شروط، وهي تلتمس نفس الالتزام من جميع أعضاء المنظمة. |
How can those of us who always make a point of paying in full and on time, without conditions, expect our citizens and taxpayers to continue financing free riders? | UN | وكيف يتوقع من يدفع منا دائما حصته بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط أن يواصل مواطنونا ودافعو الضرائب لدينا التمويل عن الذين لا يدفعون شيئا؟ |
In recent years, Ukraine had experienced considerable difficulties in paying its contributions to the United Nations in full and on time. | UN | ١٦ - وقد تعرضت أوكرانيا في السنوات اﻷخيرة إلى مشاكل كبيرة في تسديد أنصبتها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
The Government of South Africa thereby fulfilled its undertaking to meet, in full and on time, the financial obligations associated with membership of the United Nations. | UN | وبذلك أوفت حكومة جنوب افريقيا بتعهدها بأن تفي بالكامل وفي الموعد المحدد بالتزاماتها المالية المتصلة بعضويتها في اﻷمم المتحدة. |
The financial indicators for 2008 were mixed, and in order to maintain the financial health of the Organization, it remained as critical as ever for Member States to meet their obligations in full and on time. | UN | وقالت إن المؤشرات المالية لعام 2008 متباينة، ومن أجل الحفاظ على السلامة المالية للمنظمة، يظل من الأهمية بمكان، مثلما كان عليه الأمر دوما، أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المحدد. |
We appeal to all States signatories to make available the financial resources needed to build and operate the verification system as soon as possible, through the full and timely payment of assessed contributions. | UN | ونناشد جميع الدول الموقعة توفير الموارد المالية الضرورية لبناء وتشغيل نظام التحقق في أقرب وقت ممكن، من خلال دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد. |
Fifthly, there must be adequate financing. This will necessitate careful supervision of the budget and of the conduct of the operation and a renewed formal commitment by countries to pay their contributions fully and on time. | UN | خامسا، يجب توفير التمويل الكافي، وهذا يتطلب إشرافا دقيقا على الميزانية وإدارة العمليات وتوافر التزام رسمي متجدد من جانب البلدان لدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد. |