All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
This means paying United Nations bills in full and on time. | UN | وهذا يعني تسديد فواتير اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. | UN | إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، ولا بد من وقفة فورا. |
Pakistan has been among the countries which have paid their assessed contribution to the Organization in full and on time. | UN | لقد كانت باكستان ولا تزال من بين البلدان التي تدفع اشتراكاتها المقررة إلى المنظمة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
We must all pay our fees in full and on time. | UN | ينبغي لنا جميعا أن نسدد اشتراكاتنا بالكامل وفي الوقت المحدد. |
It would be alleviated if Member States met their financial obligations to the Agency in full and on time. | UN | وسيجري التخفيف من العبء الحاصل لو أن الدول اﻷعضاء تفي بالتزاماتها المالية للوكالة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
All States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Ultimately, the financial health of the Organization depended on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | وفي نهاية الأمر، فإن السلامة المالية للمنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
All States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
States should shoulder their responsibility and pay their Fund pledges in full and on time. | UN | ويجب على الدول أن تتحمل مسؤوليتها وتدفع المبالغ التي تعهدت بها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
The financial situation would be restored to normal only if all Member States undertook to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | وأنه لن يمكن معالجة الحالة إلا إذا تكفلت جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها اﻷساسية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
It is essential that the amortization schedule is implemented in full and on time. | UN | ومن الأساسي تنفيذ الخطة الاستهلاكية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
For that reason, Member States should pay their contributions in full and on time. | UN | ولهذا السبب، فإنه يتعين على الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
States parties must also ensure that assessed contributions are paid in full and on time. | UN | ويجب أيضاً أن تكفل الدول الأطراف تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Fulfilling our mandatory obligations of paying our assessed contributions in full and on time is therefore of vital importance. | UN | وإن الوفاء بالتزاماتنا الإلزامية بتسديد أنصبتنا المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد يتسم بأهمية حيوية. |
Loans had been made to sustain those operations, but the only long-term solution was the payment of assessed contributions in full and on time. | UN | وقد تم تقديم قروض لدعم هذه العمليات، غير أن الحل الوحيد في الأجل الطويل هو دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
As always, the financial health of the Organization depended on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | وكما جرت العادة، فالحالة المالية للمنظمة تعتمد على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. | UN | وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، تدعو المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
He urged donors to increase their funding to the Agency and honour their financial pledges in full and on time. | UN | وحث الجهات المانحة على زيادة تمويلها للوكالة واحترام تعهداتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
No State should forget that full and timely payment of its contributions is a legally binding international obligation. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بال أي دولة أن سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد التزام دولي ملزم قانونا. |
We are reminded that the main cause of the financial predicament is the failure of Member States to meet their financial obligations on time and in full. | UN | ويجري تذكيرنا بأن السبب الرئيسي ﻷزمتها المالية هو عدم وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
This premise makes it essential for Member States to meet their financial obligations fully and on time. | UN | وهذا يستلزم بالضرورة أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها الماليـــة بالكامل وفي الوقت المحدد. |