ويكيبيديا

    "بالكامل وفي حينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in full and on time
        
    • full and timely
        
    • in full and in a timely manner
        
    • on time and in full
        
    His delegation encouraged cooperating States to pay in full and on time their contributions to the Technical Cooperation Fund of IAEA. UN وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها.
    They should make payments in full and on time. UN إذ ينبغي لها سداد مدفوعاتها بالكامل وفي حينها.
    In this regard, they stressed that all Member States should pay their contributions in full and on time. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة حرص جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها.
    It is therefore imperative for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ولذلك فمن المحتم على الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    We believe that all Member States must fulfil their obligations to make full and timely payment of their dues. UN ونعتقد أنه لا بد لجميع الدول اﻷعضاء أن تفي بما عليها من التزام بدفع اﻷنصبة المقررة عليها، بالكامل وفي حينها.
    All Member States should fulfil their financial obligations under the Charter by paying their assessed contributions in full and on time. UN وينبغي أن تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    One way to do that was to pay the assessed contributions to the administrative budget in full and on time. UN وتتمثل إحدى طرق الدعم هذه في دفع اشتراكاتها المقررة في الميزانية الإدارية بالكامل وفي حينها.
    In order to maintain the financial health of the Organization, it remained essential to ensure that Member States met their obligations in full and on time. UN وبغية الاحتفاظ بسلامة وضع المنظمة المالي، لا بد من كفالة قيام الدول الأعضاء بالوفاء بواجباتها بالكامل وفي حينها.
    Once again, however, the final outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. UN واستطرد قائلا ومرة أخرى، ستتوقف النتيجة النهائية على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي حينها.
    In order to ensure the timely implementation of the plan, he urged all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحث جميع الدول الأعضاء لضمان سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها من أجل تنفيذ الخطة في حينها.
    They were not being asked to pay more than their assessment, they were simply being asked to pay in full and on time. UN وقال إنه لا يطلب من أولئك أن يدفعوا أكثر من الأنصبة المقررة عليهم بل أن يدفعوا فقط هذه الأنصبة بالكامل وفي حينها.
    His delegation would continue to support the vital work of the Organization and would meet its financial commitments in full and on time. UN وقال إن وفد بلاده سيواصل دعم العمل البالغ الأهمية للمنظمة وسيفي بالتزاماته المالية بالكامل وفي حينها.
    Member States must therefore pay their assessed contributions in full and on time. UN ويجب، من ثم، أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    He wished to reiterate that consolidation would not result in larger and more timely payments to troop-contributing countries; that would be achieved only by the payment of assessed contributions in full and on time. UN وأعرب عن رغبته في التأكيد مجددا أن الإدماج لن يؤدي إلى تسديد مبالغ أكبر وفي وقت أقل للبلدان المساهمة بقوات؛ فلا يمكن تحقيق ذلك إلا بتسديد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها.
    The incentive scheme has not influenced a large number of States to pay their assessed contributions in full and on time. UN لم يكن لنظام الحوافز تأثير على عدد كبير من الدول لدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full and on time and without conditions. UN وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط.
    He was also aware of the calendar-related problems that made it difficult for some Member States to make payments in full and on time. UN ويدرك المشاكل المتصلة بالجدول الزمني الذي يجعل من الصعب أن تسدد بعض الدول الأعضاء المبالغ بالكامل وفي حينها.
    He urged the parties to take the situation seriously and to recognize the importance of paying their assessed contributions in full and on time. UN وحث الأطراف على أن تأخذ الحالة مأخذ الجد وأن تعترف بأهمية سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    First, Member States should fulfil their international treaty obligations to pay their share of the expenses of the Organization in full and on time. UN أولا، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها التعاهدية الدولية بأن تدفع حصتها من نفقات المنظمة بالكامل وفي حينها.
    For monitoring, this means not only the full and timely provision of information by Iraq, but also unconditional access by the Commission's inspection teams to all sites and locations designated by it. UN وفيما يتعلق بالرصد، لا يعني ذلك تقديم العراق للمعلومات بالكامل وفي حينها فقط، بل يعني أيضا إتاحة إمكانية وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة إلى جميع المواقع واﻷماكن التي تحددها دون شروط.
    49. Certainly, the best way to improve the financial situation of the Organization would be for Member States to pay their assessed contributions in full and in a timely manner. UN ٤٩ - ومن المؤكد أن خير سبيل لتحسين الحالة المالية للمنظمة هو أن تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    Therefore, the contributions of Members should be paid on time and in full in order to alleviate this difficulty. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تدفع الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها من أجل تخفيف هذه العقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد