The Panel has reclassified this as a claim for loss of profits. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة على أنها مطالبة متعلقة بالكسب الفائت. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها. |
The amounts relating to loss of profits, stock and accounts receivable have been reclassified and considered accordingly. | UN | وأعيد تصنيف المبالغ المتعلقة بالكسب الفائت والمخزون وحسابات المدينين، ونظر فيها الفريق على ذلك الأساس. |
Therefore, any losses or gains arising in relation to this investment activity must be considered in computing the loss of profits claim. | UN | وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
Eastern did not state the length of time for which it was claiming loss of profits. | UN | ولم تبين الشرقية الفترة الزمنية التي تطالب بالكسب الفائت عنها. |
Accordingly, the Panel finds that Thamath has established its loss of profits claim for a three month period. | UN | وبالتالي، يرى الفريق أن ثاماث أثبتت مطالبتها بالكسب الفائت عن فترة ثلاثة أشهر. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
Zhejiang bases its loss of profits claim on the value of the unexecuted portion of the contract. | UN | وتستند شركة زيجيانغ في مطالبتها بالكسب الفائت إلى قيمة الجزء غير المنفذ من العقد. |
Šipad seeks compensation in the amount of US$528,369 in respect of loss of profits on the Project C Contract. | UN | 76- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 369 528 دولاراً فيما يتصل بالكسب الفائت في عقد المشروع جيم. |
The Panel recommends no compensation as Karim Bennani failed to provide sufficient evidence to substantiate its loss of profits claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بما أن الشركة لم توفر الأدلة الكافية لتدعيم مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت. |
The requirements to substantiate a loss of profits claim have been stated by the Panel at paragraphs 16 and 17. | UN | وقد بيّن الفريق في الفقـرتين 16 و17 الشروط اللازمة لإثبات صحة المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت. |
The claim is for the alleged loss of profits on future contracts in Iraq. | UN | والمطالبة تتعلق بالكسب الفائت بصدد العقود المقبلة في العراق. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
Accordingly, the Panel finds that the claim is more accurately classified as a claim for loss of profits. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن المطالبة تصنف بصورة أدق على أنها مطالبة تتعلق بالكسب الفائت. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند النظر في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وفي توصياته بشأنها. |
Iraq's written response to the claim for loss of profits can be summarized as follows. | UN | 127- يمكن تلخيص الرد المكتوب الذي أرسله العراق على المطالبة بالكسب الفائت على النحو التالي: |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
This is particularly true in relation to claims for lost profits and for increased costs of operations. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات. |
Therefore, in evaluating claims for lost profits on Iraqi operations, the Panel will require specific and persuasive evidence of ongoing and expected future profitability; absent such evidence, no compensation will be made for allegations of lost profits on contracts with Iraq. 8. | UN | لذلك سيطلب الفريق عند تقييم المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت على العمليات العراقية أدلة محددة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة في المستقبل؛ وفي غياب هذه اﻷدلة، لن تقدم تعويضات عن مزاعم الكسب الفائت على العقود المبرمة مع العراق. |
(e) The claim for loss of profits is uncertain and cannot be based on a projection of historical profits. | UN | (ه) إن المطالبة بالكسب الفائت تفتقر إلى اليقين ولا يمكن إرساؤها على إسقاط بالأرباح الأصلية. |
The Panel finds that Atkins did not provide sufficient information and evidence to support its claim for loss of profits with respect to Project No. 53609. | UN | 460- ويستخلص الفريق أن شركة آتكينز لم تقدم معلومات وأدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت في سياق المشروع رقم 53609. |