Annex 32 of the report did contain a list of churches, both Catholic and Protestant, and their institutions in Khartoum State. | UN | وترد فعلاً في المرفق ٢٣ بالتقرير قائمة بالكنائس الكاثوليكية والبروتستانتية. |
Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. | UN | وقد تراجع الصرب خصوصا، إلى مناطق تحيط مباشرة بالكنائس واﻷديرة اﻷرثوذكسية في غنيلاني وبيتش ودجاكوفيتشا وبريزرين. |
It stated that the Catholic and Armenian churches had not claimed restitution of their property in a court of law. | UN | وفيما يتعلق بالكنائس الكاثوليكية والأرمينية ذكر أنها لم تطلب من محكمة استعادة ممتلكاتها. |
LIST OF DESTROYED AND DESECRATED SERBIAN ORTHODOX churches | UN | قائمة بالكنائس اﻷرثوذكسية الصربية التي دمرت أو دنست في كوسوفو وميتوهيا |
These meeting places are in fact attached to the churches and are mentioned during the registration procedure. | UN | وأماكن الاجتماع المذكورة هي في الواقع ملحقة بالكنائس وتذكر أثناء إجراء التسجيل. |
Some Tutsis tried to flee to churches or hotels or to places where there might be safety in numbers. | UN | وحاول بعضهم الفرار واللوذ بالكنائس أو الفنادق أو اﻷماكن التي توفر له اﻷمان بحكم التواجد فيها بأعداد كبيرة. |
churches and the Amahoro Stadium were surrounded by soldiers who prevented Tutsis inside from leaving. | UN | وأحاط الجنود أيضا بالكنائس وباستاد أماهورو لمنع التوتسي اللائذين بهما من الخروج. |
Some Tutsis tried to flee to churches or hotels or to places where there might be safety in numbers. | UN | وحاول بعضهم الفرار واللوذ بالكنائس أو الفنادق أو اﻷماكن التي توفر له اﻷمان بحكم التواجد فيها بأعداد كبيرة. |
churches and the Amahoro Stadium were surrounded by soldiers who prevented Tutsis inside from leaving. | UN | وأحاط الجنود أيضا بالكنائس وباستاد أماهورو لمنع التوتسي اللائذين بهما من الخروج. |
That had nothing to do with scientology, Had nothing to do with nonprofits, Had nothing to do with churches. | Open Subtitles | لا علاقة لها بالساينتولوجى, ولا بعدم الرِبحية, ولا بالكنائس. |
She's touring the county's historic churches. | Open Subtitles | انها مفتونة بالكنائس التاريخية فى المناطق |
We had a lot of Indian friends, and we went around to churches and put on plays. | Open Subtitles | كان لدينا العديد من الأصدقاء الهنود وكنا نطوف بالكنائس ونؤدي المعزوفات |
I'm ducking in churches and buildings and all that kind of crap, maybe. | Open Subtitles | أختبئ بالكنائس والمباني إلى آخر هذا الهراء. |
Nice guys at churches, and sometimes pancakes. | Open Subtitles | يوجد رجال لطيفون بالكنائس وأحياناً فطائر محلاة |
The churches Department also promotes interfaith dialogue, and grants financial subsidies to civic associations and activities countering racial and religious prejudice and contributing to interfaith dialogue. | UN | وتتولى الإدارة المعنية بالكنائس تعزيز الحوار بين الأديان، وتمنح إعانات مالية للرابطات والأنشطة المدنية الهادفة إلى التصدي وأنشطة مكافحة التحيز الديني والعنصري، والمساهمة في الحوار بين الأديان. |
The Government supports all public schools by providing full funding to schools without religious affiliation and partial funding to schools that are affiliated with churches. | UN | وتدعم الحكومة جميع المدارس الحكومية بتوفير التمويل الكامل للمدارس التي ليس لها انتماء ديني، وإتاحة تمويل جزئي للمدارس المرتبطة بالكنائس. |
Persecution on ethnic or religious grounds and the blatant disregard and disrespect for churches, religious shrines or sites were also a matter of concern. | UN | ومن الأمور التي تثير القلق الاضطهاد الذي يمارس على أسس إثنية أو دينية والاستخفاف والازدراء الصارخان بالكنائس والمقدسات أو المواقع الدينية. |
In this respect, Italy recommended that Montenegro take all adequate measures to guarantee the protection and promotion of religious freedom, including by adopting legislation with regard to the recognition of churches and the property rights of religious communities. | UN | وأوصت إيطاليا في هذا الصدد الجبل الأسود باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية وتعزيز الحرية الدينية، بما فيها اعتماد قانون خاص بالاعتراف بالكنائس وبحقوق الطوائف الدينية في التملك. |
At the same time, the Special Rapporteur voiced her concerns about the discriminatory effects of the 2006 law on churches and religious communities. | UN | وفي الوقت ذاته أعربت المقررة الخاصة عن مخاوفها إزاء الآثار المترتبة على قانون عام 2006 المتعلق بالكنائس والطوائف الدينية التي قد تفضي إلى التمييز. |
Thirdly, we should all know that the recent event has nothing to do with churches and Christianity. And the puppet-like moves of some insane priests and mercenaries should not be written down in the record of Christians and their religious men. | UN | ثالثا، ينبغي ألا يفوتنا جميعا أن الواقعة الأخيرة لا علاقة لها بالكنائس والمسيحية وأن الألاعيب التي يأتيها بعض الكهنة والمرتزقة الحمقى لا ينبغي أن تُحسب على المسيحيين ورجال الدين المسيحي. |