Dominica was also vulnerable to natural disasters, and had to deal with damage caused by severe weather every year. | UN | ودومينيكا قابلة أيضاً للتأثر بالكوارث الطبيعية وعليها أن تواجه الضرر الذي تسببه الأحوال الجوية القاسية كل عام. |
The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. | UN | تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters. | UN | كما سيضطلع بأنشطة وقائية للتخفيف من وطأة الأوضاع المتقلقلة التي تزيد من تأثر الفقراء، بصورة خاصة، بالكوارث الطبيعية. |
Arab coordination mechanism concerned with natural disasters and emergencies | UN | آلية تنسيق عربية معنية بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ |
The need, therefore, for good early-warning systems for natural disaster alerts in our Pacific region is a priority. | UN | ولذا، فإنه لمن الأولويات إقامة نظم تحذير مبكر للإنذار بالكوارث الطبيعية تعمل بطريقة جيدة في منطقتنا في المحيط الهادي. |
We might be able to forecast natural disasters, like earthquakes or tornados. | Open Subtitles | رُبما نُصبِحُ قادرين على التنبؤ بالكوارث الطبيعية, كالهزات الأرضية و الأعاصير. |
They say animals can sense natural disasters when they're about to happen. | Open Subtitles | يقولون بأن الحيوانات تشعر بالكوارث الطبيعية عندما تكون على وشك الحدوث |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تدرك أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Some of them live in countries in conflict, others in areas prone to natural disasters. | UN | البعض منهم يعيش في بلدان يسودها الصراع، والبعض الآخر يعيش في مناطق ابتليت بالكوارث الطبيعية. |
I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم. |
At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها. |
The island is extremely vulnerable to natural disasters and climate change. | UN | والجزيرة شديدة التأثر بالكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تدرك أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Draft resolutions on natural disasters and vulnerability | UN | مشروعا القرارين المتعلقان بالكوارث الطبيعية وقلّة المنعة إزاءها |
Population growth also increases the number of people vulnerable to climate-related natural disasters and other impacts. | UN | كما أن النمو السكاني يزيد من عدد الأشخاص المتأثرين بالكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ وآثارها الأخرى. |
Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, | UN | وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، |
Regional cooperation will be strengthened for natural disaster management. | UN | وسيجري تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الإدارة المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
We have also learned that natural calamities hit nations indiscriminately. | UN | لقد علمنا أيضاً بالكوارث الطبيعية التي ضربت الدول من دون تمييز. |
Report of the Secretary-General on strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations system with regard to natural disasters and other emergencies | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ |