ويكيبيديا

    "باللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian refugees
        
    • Palestine refugees
        
    The delegation expressed the view that, as the situation regarding Palestinian refugees had not yet yielded the expected results, this subprogramme may still need resources for some time to come. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أنه نظرا ﻷن الحالة المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين لم تأت بعد بالنتائج المرجوة فقد يظل هذا البرنامج الفرعي في حاجة الى الموارد لفترة ما قادمة.
    Every precaution should be taken to ensure that the effectiveness of the Agency's operations was not impaired by the transfer, particularly in relation to Palestinian refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ودعا إلى اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لضمان عدم تأثر فعالية عمليات الوكالة بعملية النقل، وخصوصا فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    In this context, the labour reforms for Palestinian refugees in Lebanon that was agreed to by the Parliament last year are yet to be properly implemented. UN وفي هذا السياق، لم تُنفذ بعد على النحو المناسب الإصلاحات العمالية الخاصة باللاجئين الفلسطينيين في لبنان التي وافق البرلمان على إجرائها في العام الماضي.
    Therefore, the Palestine refugees programme is excluded from the tables and discussion below. UN وبالتالي، فقد استبعد البرنامج المعني باللاجئين الفلسطينيين من الجداول والمناقشات التي ترد أدناه.
    The transfer had hindered the Agency's work, to the detriment of Palestine refugees in Lebanon. UN فقد أعاق النقل أعمال الوكالة اﻷمر الذي أضر باللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    The specific question of Palestinian refugees has always been a major concern for Burkina Faso, given its deep commitment to the ideals of peace, justice and equity. UN ما برحت القضية الخاصة المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين مصدر قلق دائم وعميق لدى بوركينا فاسو، في ضوء التزامها الراسخ بقيم السلام والعدالة والمساواة.
    International conference on Palestinian refugees [General Assembly resolution 54/40] UN المؤتمر الدولي المعني باللاجئين الفلسطينيين [قرار الجمعية العامة 54/40]
    In the Middle East, UNHCR will work to strengthen refugee protection in the Arab world and increase levels of involvement with Palestinian refugees outside the UNRWA area. UN وفي الشرق الأوسط، ستعمل المفوضية على تعزيز حماية اللاجئين في العالم العربي وزيادة مستويات الاهتمام باللاجئين الفلسطينيين خارج منطقة الأونروا.
    ESCWA has also secured funds for a project to establish a database on Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic and Lebanon and is cooperating with the Palestinian Central Bureau of Statistics (PCBS) in initiating and implementing the project. UN كما كفلت اللجنة اﻷموال اللازمة لمشروع إنشاء قاعدة بيانات متعلقة باللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية ولبنان وتقوم بالتعاون مع المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء في بدء المشروع وتنفيذه.
    It had made yearly donations to UNRWA since 1981, and it would be making another $80,000 donation to the Agency in 2009 to demonstrate its concern for the Palestinian refugees and its support for the work of UNRWA. UN وقال إنها ما فتئت تقدم تبرعات سنوية للأونروا منذ عام 1981 وأنها سوف تقدم تبرعاً آخر بقيمة 000 80 دولار إلى الوكالة في عام 2009 لإظهار اهتمامها باللاجئين الفلسطينيين ودعمها لعمل الأونروا.
    A further development in the past year had been the holding in Geneva, on 7 and 8 June, of the largest conference on the Palestinian refugees in 56 years. UN ومن الأحداث البارزة الأخرى عقد أكبر مؤتمر معني باللاجئين الفلسطينيين منذ 56 سنة في جنيف يومي 7 و8 حزيران/يونيه.
    With regard to the Palestinian refugees who were living in Lebanon and refused to return to the Libyan Arab Jamahiriya because they wished to return to Palestine, their homeland, the Libyan authorities were in favour of direct contacts with the Palestinian authorities and were attempting to convince Israel to allow those refugees to return to Palestine. UN وفيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان الذين يرفضون العودة إلى الجماهيرية الليبية بسبب رغبتهم في العودة إلى وطنهم فلسطين، تؤيد السلطات الليبية الاتصالات المباشرة مع السلطات الفلسطينية، وتحاول إقناع إسرائيل بالسماح لهؤلاء اللاجئين بالعودة إلى فلسطين.
    To that end, all questions concerning Palestinian refugees and Israeli settlements, and the problem of setting territorial boundaries and defining the status of the most sacred places in Jerusalem, needed to be the subject of open dialogue and sincere negotiations. UN وتحقيقا لذلك الهدف، فإن جميع المسائل المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين والمستوطنات الإسرائيلية، ومشكلة وضع الحدود الإقليمية وتحديد مراكز أقدس الأماكن في القدس، لا بد من إخضاعها لحوار مفتوح ومفاوضات مخلصة.
    The provisions relating to Arab Palestinian refugees contained in the decision issued in Law No. 89 of 1960, in particular article 18, paragraph (a) thereof, shall remain applicable until the adoption of special legislation to regulate their situation with regard their entry, residence and travel and the related documents. Law No. 89 of 18 March 1960 UN مادة 138-2 - يثابر على تطبيق الأحكام الخاصة باللاجئين الفلسطينيين العرب الواردة في القرار بالقانون رقم 89 لسنة 1960 ولا سيما الفقرة (أ) من المادة (18) منه إلى أن يصدر تشريع خاص ينظِّم أوضاعهم من حيث دخولهم وإقامتهم وسفرهم والوثائق المتعلقة بذلك القرار بقانون رقم 89 المؤرخ 18 آذار/مارس 1960.
    81. Jordan has received large influxes of refugees over the past 100 years, beginning with the Circassians, the Shishans and the Armenians from Central Asia and the Caucasus, followed by Palestinian refugees, whose problem began in 1947 with the United Nations resolution partitioning historical Palestine, was compounded in 1967 by the occupation of the West Bank and the Gaza Strip and persists until the present day. UN 81- استقبلت المملكة موجات كبيرة من اللاجئين خلال 100 عام الماضية بدأت بالشركس والشيشان والأرمن من آسيا الوسطى والقوقاز، مروراً باللاجئين الفلسطينيين الذين بدأت مشكلتهم منذ 1947 بعد صورة قرار الأمم المتحدة بتقسيم فلسطين التاريخية وبعام 1967 واحتلال الضفة الغربية وقطاع غزة واستمراراً إلى يومنا هذا.
    Her delegation called on the Israeli authorities to implement United Nations resolutions relating to Palestine refugees and lift all restrictions imposed on Palestinians. UN ودعت السلطات الاسرائيلية إلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين ورفع القيود المفروضة على الفلسطينيين.
    United Nations NGO Meeting on Palestine refugees UN 3 - اجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية المعنية باللاجئين الفلسطينيين
    Public reaction to the measures indicated the extent to which UNRWA was seen as a barometer of the international community’s commitment to the Palestine refugees, the peace process and an eventual resolution of the refugee issue. UN وقد أشار رد الفعل الجماهيري على التدابير إلى المدى الذي تعتبر فيه اﻷونروا مقياسا لالتزام المجتمع الدولي باللاجئين الفلسطينيين وبعملية السلام وبحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين في نهاية المطاف.
    The Commission takes this opportunity to recognize the profound personal commitment of the Commissioner-General of UNRWA to the Palestine refugees and thanks her sincerely for her many years of service and leadership. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للالتزام الشخصي الشديد للمفوضة العامة للأونروا باللاجئين الفلسطينيين ولتعرب لها عن خالص شكرها لسنواتها العديدة في الخدمة والقيادة.
    The Commission takes this opportunity to recognize the profound personal commitment of the Commissioner-General of UNRWA to the Palestine refugees and thanks her sincerely for her many years of service and leadership. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للالتزام الشخصي الشديد للمفوضة العامة للأونروا باللاجئين الفلسطينيين ولتعرب لها عن خالص شكرها لسنواتها العديدة في الخدمة والقيادة.
    35. Mr. Darwish (Egypt) said that he fully supported section 24 on Palestine refugees. UN ٥٣ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن تأييده دون تحفظ للباب ٤٢ المتعلق باللاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد