ويكيبيديا

    "باللاجئين وطالبي اللجوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugees and asylum-seekers
        
    • refugees and asylum seekers
        
    Venezuela's 2001 Organic Law on refugees and asylum-seekers had established the right of people to seek refuge in Venezuela under the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. UN وأضافت قائلة إن قانون فنـزويلا العضوي المتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء لعام 2001 قد أرسى حق الناس في طلب اللجوء في فنـزويلا بموجب بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين.
    Moreover, the National Assembly would soon adopt a basic law on refugees and asylum-seekers, in accordance with the 1999 Constitution and the international treaties ratified by Venezuela. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم الجمعية الوطنية بإقرار قانون أساسي يتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء وفقا لدستور عام 1999 والمعاهدات الدولية التي صدقت فنزويلا عليها.
    The estimated 15,000 to 20,000 internally displaced persons living within the refugee camps in Liberia added to the complexity of caring for refugees and asylum-seekers. UN وقد أدى نزوح ما يقدر بعدد يتراوح بين 000 15 و 000 20 من المشردين داخليا الذين يعيشون داخل مخيمات اللاجئين في ليبريا إلى زيادة تعقيد الاعتناء باللاجئين وطالبي اللجوء.
    They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. UN وتقوم سنوياً كذلك بنشر مجلد عن الفقه القانوني بشأن المسائل المتصلة باللاجئين وطالبي اللجوء بما في ذلك قضايا المرأة.
    After the democratic transformation in 1989, national procedures and institutions relating to refugees and asylum seekers were established in Poland. UN وبعد التحول الديمقراطي الذي حدث في عام ١٩٨٩، تم إرساء إجراءات ومؤسسات وطنية في بولندا تتصل باللاجئين وطالبي اللجوء.
    He also recommended that States regularly revise relevant legislation, in particular when there are discriminatory provisions vis-à-vis refugees and asylum-seekers or when legislation does not provide sufficient protection against racist or xenophobic attacks. UN وأوصى أيضا بأن تقوم الدول بانتظام بتنقيح التشريعات ذات الصلة، ولا سيما عندما تكون هناك أحكام تمييزية تتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء أو عندما لا تُوفِّر التشريعات حماية كافية ضد الهجمات القائمة على العنصرية أو كره الأجانب.
    (c) Systematically collecting data on refugees and asylum-seekers. UN (ج) جمع البيانات المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء بصورة منتظمة.
    (c) Systematically collecting data on refugees and asylum-seekers. UN (ج) جمع البيانات المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء بصورة منتظمة.
    It asked about the implementation of legislation regarding refugees and asylum-seekers and the effect of the withdrawal by Malta of the geographical limitation clause relating to non-European refugees. UN وتساءلت بشأن تنفيذ التشريع المتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء وآثار سحب مالطة بند التقييد الجغرافي ذي الصلة باللاجئين غير الأوروبيين(96).
    Undertake a review of its readmission agreements with respect to refugees and asylum-seekers, and amend them as necessary to ensure that they contain human rights guarantees in line with international standards (Canada); UN 86-29- مراجعة اتفاقات السماح بالعودة الخاصة باللاجئين وطالبي اللجوء وتعديلها عند الاقتضاء لتأمين اشتمالها على ضمانات في مجال حقوق الإنسان وفقا للمعايير الدولية (كندا)؛
    It noted with satisfaction the amendment to the Citizenship Act which allows dual citizenship and entitles foreign spouses of Maltese nationals to be registered as nationals, and the law establishing procedures regarding refugees and asylum-seekers. UN وأشارت بارتياح إلى تعديل قانون الجنسية الذي يجيز ازدواج الجنسية ويعطي للأجانب من أزواج مواطني مالطة حق تسجيل أنفسهم كمواطنين، وإلى القانون الجديد الذي يحدد الإجراءات الخاصة باللاجئين وطالبي اللجوء(16).
    46. Ms. Lam Cheng Yuet Ngor (Hong Kong Special Administrative Region), apprising the Committee of the latest developments relating to refugees and asylum-seekers (question 18 of the list), said that she had been informed that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR) had just decided to discontinue financial assistance to 80 vulnerable asylum-seekers in the Region. UN 46 - السيدة لام شينغ يويت نغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): قالت في معرض إبلاغ اللجنة بآخر التطورات المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء (السؤال 18 من القائمة) أنها أخطرت بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد قررت بالفعل وقف تقديم المساعدة المالية لــ 80 من طالبي اللجوء في المنطقة.
    Lastly, Palau accepted the recommendations relating to refugees and asylum seekers, and would take measures to enact appropriate legislation in accordance with international standards. UN وفي الختام، قبلت بالاو التوصيات المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء وستتخذ تدابير لسن تشريعات مناسبة تتفق مع المعايير الدولية.
    Some States have enacted or amended laws concerning refugees and asylum seekers: for example, Canada and Finland consider gender-related persecution as a possible criterion for granting asylum. UN وقامت الدول بسن أو تعديل قوانين تتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء: فكندا وفنلندا على سبيل المثال يعتبران الاضطهاد على أساس نوع الجنس معيارا يمكن اعتماده لمنح اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد