ويكيبيديا

    "باللغات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in national languages
        
    • in the national languages
        
    • national languages of
        
    • of national languages
        
    • national language
        
    • national languages other
        
    Furthermore, the Constitution says the government is responsible to provide education to the citizens of Afghanistan in national languages. UN وعلاوة على ذلك ، ينص الدستور على أن الحكومة مسؤولة عن توفير التعليم لمواطني أفغانستان باللغات الوطنية.
    Poland noted that copies in national languages may be submitted upon request. UN وأشارت بولندا إلى أن بالإمكان تقديم نسخ باللغات الوطنية عند الطلب.
    Lasli/Njëlbéen is the first newspaper in Senegal printed in national languages. UN وصحيفة لاسلي/نجيلبين هي أول صحيفة تُطبع باللغات الوطنية في السنغال.
    Further, it notes with concern that the Convention is not available in the national languages spoken in the State party. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا أن الاتفاقية غير متوافرة باللغات الوطنية السائدة في الدولة الطرف.
    United Nations Radio could also conclude specific agreements with national radio services to broadcast certain United Nations programmes in national languages. UN كذلك يمكن أن تعقد إذاعة اﻷمم المتحدة اتفاقات محددة مع محطات اﻹذاعة الوطنية لبث بعض برامج اﻷمم المتحدة باللغات الوطنية.
    More than 10,000 sets of the DVDs and handbooks in national languages have been provided to the nine participating countries. UN وقد تم تقديم أكثر من 000 10 مجموعة من الأقراص والكتيّبات باللغات الوطنية إلى تسعة بلدان مشاركة.
    The dissemination of the information on human rights is made through radio programs in national languages, and comic strips and newspapers. UN وتـُـعمـَّـم المعلومات بشأن حقوق الإنسان عن طريق البرامج الإذاعية باللغات الوطنية والمجـلات المصـورة والصحف.
    The Ministry of Education launched in 2000 a campaign for alphabetisation of rural women in national languages. UN وشنت وزارة التعليم في عام 2000 حملة لتعليم النساء الريفيات القراءة والكتابة باللغات الوطنية.
    MONUC has also established an action plan for civic education during the electoral period, using radio broadcasts and monthly newsletters in national languages. UN وأعدت البعثة أيضا خطة عمل للتربية الوطنية خلال الفترة الانتخابية، وذلك عن طريق الاستعانة بالبرامج الإذاعية والرسائل الإخبارية الشهرية باللغات الوطنية.
    In addition, a number of centres have been able to adapt and produce more United Nations information material in national languages for local dissemination with the financial and other practical support of Governments and local institutions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استطاع عدد من المراكز ترجمة وانتاج مزيد من المواد اﻹعلامية المتعلقة باﻷمم المتحدة باللغات الوطنية للنشر المحلي بالدعم المالي وغير ذلك من الدعم العملي الذي تقدمه الحكومات والمؤسسات المحلية.
    The resources would also provide for the production of pamphlets and leaflets in national languages on issues related to disarmament, demobilization and repatriation and the short-term employment of national interpreters/sensitizers for sensitization on disarmament, demobilization and repatriation. UN وتغطي هذه الموارد أيضاً إصدار كتيبات ونشرات باللغات الوطنية عن المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والاستعانة لمدة قصيرة بمترجمين شفويين أو أخصائيين وطنيين في مجال التوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Although national-language teaching has been adopted, its implementation is still being discussed; meanwhile, the first textbooks in national languages have been drafted for primary schools. UN ولئن كان تعليم اللغات الوطنية قد اعتُمد فإن تطبيقه العملي لا يزال محل مناقشة في حين أنه جرى إعداد أولى الكتب المدرسية باللغات الوطنية من أجل التعليم الابتدائي.
    50 sensitization programmes in national languages to prepare groups of foreign combatants entering the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process UN 50 برنامج توعية باللغات الوطنية لإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين تشملهم عملية نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Lack of information on climate change in national languages. UN (د) نقص المعلومات المتعلقة بتغير المناخ باللغات الوطنية.
    :: 50 sensitization programmes in national languages to prepare groups of foreign combatants entering the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process UN :: 50 برنامج توعية باللغات الوطنية لإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين ستشملهم عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج
    On the one hand, all mandatory training courses will be made available in the national languages. UN فمن ناحية، ستتاح جميع الدورات التدريبية الإلزامية باللغات الوطنية.
    Radio and television make a substantial contribution to raising awareness of human rights through news broadcasts, debates and discussions and special programmes in the national languages. UN وتساهم الإذاعة والتليفزيون كثيراً في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق نشراتها الإخبارية ونقاشاتها ومناقشاتها وبرامجها الخاصة التي تقدَّم باللغات الوطنية.
    Given the limitations of literacy in the national languages, the need to communicate directly with external administrations has given rise to a demand for literacy instruction in French. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاجة إلى الاتصال مباشرة بالإدارات الخارجية قد حفزت على الرغبة في تعلم القراءة والكتابة باللغة الفرنسية أيضا، وذلك في ضوء محدودية الإلمام بالقراة والكتابة باللغات الوطنية.
    Educational materials on nutrition have been provided by FAO in several national languages of the region for use in public schools and at home. UN وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل.
    The establishment of a State secretariat responsible for basic education and in charge of literacy programmes, the promotion of national languages, and non-formal education. UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    Through this project, the League disseminated gender-sensitive civic education radio programme in national language to 5 million people every week for a period of five and a half years. UN ومن خلال هذا المشروع، واصلت الرابطة تقديم برنامج إذاعي للتربية المدنية باللغات الوطنية مراع للمنظور الجنساني من أجل 5 ملايين فرد كل أسبوع على مدار خمس سنوات ونصف السنة.
    The Committee recommends that the State party take all available measures to disseminate the principles and provisions of the Convention, especially in the three national languages other than Spanish (Aymara, Quechua and Guarani) spoken in the State party. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المتاحة لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبخاصة باللغات الوطنية الثلاث غير اللغة الإسبانية (الأيمارا والكويشوا والغواراني) المستخدمة في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد