That clearly shows once again that Japan has no political or moral qualifications to become a permanent member of the Security Council. | UN | وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن. |
The recruitment policy should be reviewed, not least for the higher ranks, and relevant qualifications recognized and rewarded. | UN | وينبغي مراجعة سياسة تعيين رجال الشرطة، وعلى الأخص في الرتب العليا، والاعتراف بالمؤهلات ذات الصلة ومكافأتها. |
Troop-contributing countries meet requests for nomination of officers with requisite qualifications. | UN | وتلبي البلدان المساهمة بقوات طلبات تعيين ضباط يتمتعون بالمؤهلات المطلوبة. |
Some delegations had expressed the view that judicial experience was a paramount consideration with regard to qualifications. | UN | ورأت بعض الوفود أن الخبرة القضائية يجب أن يكون لها الاعتبار الأول فيما يتعلق بالمؤهلات. |
New article 15 bis on clarification of qualification information and of submissions | UN | المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
:: Participating in the incorporation in Luxembourg law of the forthcoming European directive on the recognition of vocational qualifications; | UN | :: المساهمة في تحويل التوجيه الأوروبي الذي سيصدر مستقبلا والمتعلق بالاعتراف بالمؤهلات المهنية إلى قانون في لكسمبرغ؛ |
Similarly, Mauritius has established a Mauritius qualifications Authority in the technical and vocational education and training sector. | UN | وبالمثل، أنشأت موريشيوس لديها هيئة رسمية مختصة بالمؤهلات في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Other conditions related to the professional and financial qualifications of the applicant. | UN | ويتصل نوع آخر من الشروط بالمؤهلات الفنية والقدرات المالية للجهة مقدّمة الطلب. |
The members shall be chosen from among eminent persons who possess the necessary qualifications and expertise. | UN | ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة. |
Such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |
Such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. | UN | وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص. |
The members shall be chosen from among eminent persons who possess the necessary qualifications and expertise. | UN | ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة. |
Convention on the Recognition of qualifications concerning Higher Education in the European Region | UN | اتفاقية الاعتراف بالمؤهلات بشأن التعليم العالي في المنطقة الأوروبية |
European Convention on the Academic Recognition of University qualifications | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالاعتراف الأكاديمي بالمؤهلات الجامعية |
They were chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation. | UN | ويراعى في اختيار الخبراء تمتعهم بالمؤهلات الفنية والخبرة والنزاهة، فضلا عن مراعاة التمثيل الجغرافي. |
The project is an effort to upgrade the professional qualifications of Roma and enhance the chances for success in the labour market. | UN | والمشروع هو جهد مبذول للارتقاء بالمؤهلات المهنية لأهالي الروما وتعزيز فرص نجاحهم في سوق العمل. |
Disciplines on domestic regulation and mutual recognition of qualifications could further Mode 4 access. | UN | ومن شأن ضوابط التنظيم المحلي والاعتراف المتبادل بالمؤهلات أن تشجع الدخول في إطار الأسلوب 4. |
It is essential to ensure that prosecutors possess the requisite professional qualifications to exercise their functions impartially in criminal proceedings. | UN | ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية. |
This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. | UN | ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية. |
" Article 15 bis. Clarification of qualification information and of submissions | UN | " المادة 15 مكررا- إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. | UN | ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة. |
skills and experiences required for regulators are highly specific, and the most competent and qualified staff are often attracted to the private sector. | UN | وتحتاج الهيئات التنظيمية إلى مهارات وخبرات شديدة التخصص لكن أكثر الموظفين كفاءة وتمتعاً بالمؤهلات يجذبهم القطاع الخاص. |
It should provide the Organization with versatile, adaptable and motivated staff with the right profile. | UN | وينبغي أن يوفر للمنظمة موظفين متعددي الكفاءات وقابلين للتكيف ومتحمسين للعمل ويتمتعون بالمؤهلات المطلوبة. |
This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies. | UN | ويشمل هذا الأمر على سبيل المثال اعتماد مدونات أخلاقية للتوظيف أو للاعتراف بالمؤهلات والكفاءات المهنية. |