ويكيبيديا

    "بالمادة السادسة من المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article VI of the Treaty
        
    • article VI of the NPT
        
    His delegation was concerned about the very limited progress in implementing the 2010 action plan, in particular with respect to article VI of the Treaty. UN وأضاف أن وفده قلق إزاء المحدودية الشديدة في التقدم المحرز لتنفيذ خطة العمل لعام 2010، وعلى الأخص فيما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
    The draft resolution reflects key elements of the NPT Review Conference outcome, most notably as they relate to article VI of the Treaty. UN وتتجلـى في مشروع القرار عناصر أساسية من نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا سيما من حيث علاقتها بالمادة السادسة من المعاهدة.
    We therefore took seriously the commitments made on that occasion by the nuclear-weapon States to comply with the decisions on the principles and objectives for non-proliferation and disarmament as they relate to article VI of the Treaty. UN ولذا، أخذنا بجدية الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في تلك المناسبة بالامتثال الصارم لقرارات ومبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح بقدر ما تتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Reports on article VI of the Treaty should cover the issues and principles addressed by the 13 practical steps and should include specific and complete information on each step. UN وينبغي أن تغطي التقارير المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة المسائل والمبادئ التي تعالجها الخطوات العملية وعددها 13 خطوة كما يجب أن تتضمن معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة.
    Preventing it requires a credible commitment by nuclear Powers pursuant to article VI of the NPT. UN ويتطلب منعه التزاما موثوقا من قبل الدول النووية عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    PARTIES TO THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS RELATING TO article VI of the Treaty UN التطــورات منــذ المؤتمـر الاستعراض الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحــة النوويـة فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة
    If at the time of its adoption, the NPT acknowledged the status of the five nuclear-weapon States, it did so because the five States had undertaken to comply with article VI of the Treaty. UN وإن كانت معاهدة عدم الانتشار قد أقرت، لدى اعتمادها، وضع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، فإنها فعلت ذلك لأن الدول الخمس التزمت بالتقيد بالمادة السادسة من المعاهدة.
    The United Kingdom had made substantial progress on its global nuclear disarmament obligations pursuant to article VI of the Treaty. UN وقد أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا في الوفاء بالتزاماتها العالمية تجاه تحقيق نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Lastly, he urged the nuclear-weapon States to continue negotiations aimed at the elimination of nuclear weapons, pursuant to article VI of the Treaty and in line with the advisory opinion rendered in 1996 by the International Court of Justice. UN واختتم كلامه بقوله إنه يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وتمشيا مع الفتوى القانونية التي قدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1996.
    The first meeting, in April this year, of the Preparatory Committee for the NPT Review Conference to be held in the year 2000 provided the opportunity to consider further steps that could be taken to fulfil NPT obligations, particularly in respect of article VI of the Treaty. UN وقد أتاح الاجتماع اﻷول في نيسان/أبريل من هذه السنة، للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٢٠٠٠، الفرصة للنظر في إمكانية اتخاذ خطوات إضافية للوفاء بالتزامات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة.
    In order to ensure a strong non-proliferation regime, Switzerland has associated itself with the desire of the majority of States parties to extend the NPT for an indefinite period. Our vote, however, is accompanied by the firm expectation that the nuclear-weapon Powers will fully honour all their promises concerning article VI of the Treaty. UN وقد انضمت سويسرا إلى رغبة غالبية الدول اﻷطراف في تمديد معاهدة عدم الانتشار ﻷجل غير مسمى، لكن تصويتنا يصاحبه أمل راسخ في أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ستحترم جميع وعودها فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة.
    The report of Hungary to the 2005 Review Conference follows the same patterns, reporting on activities related to the Treaty, but not directly to article VI of the Treaty or to regional issues. UN ويتبع تقرير هنغاريا المقدم إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نمطا مشابها، وذلك بالإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس المتعلقة بشكل مباشر بالمادة السادسة من المعاهدة أو بالقضايا الإقليمية.
    It was unfortunate that while the resolution continued to enjoy the support of the vast majority of Member States, there were still some States parties to the Treaty that abstained or voted against the resolution, which gave rise to questions about their position relating to article VI of the Treaty. UN واختتم حديثه قائلا إن من المؤسف أن بالرغم من أن القرار لا يزال يحظى بتأييد الغالبية العظمى من الدول الأعضاء، ما زال هناك بعض الدول الأطراف في المعاهدة التي تمتنع عن التصويت أو تصوت ضد القرار، مما يثير تساؤلات حول موقفها في ما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Developments since the Fourth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons relating to article VI of the Treaty (NPT/CONF.1995/4) UN تطورات طرأت منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة (NPT/CONF.1995/4)
    Developments since the Fourth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons relating to article VI of the Treaty (NPT/CONF.1995/4) UN تطورات طرأت منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة (NPT/CONF.1995/4)
    43. The significant progress made at the 2000 Review Conference, reflected in its final document, must be concretized through the adoption of practical steps for the implementation of the commitment of the nuclear-weapon States to bring about the total elimination of their nuclear arsenals, pursuant to article VI of the Treaty. UN 43 - واعتبر أنه لا بد من تجسيد التقدم الكبير الذي تحقق في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995، وعكسته وثيقته الختامية، عبر اتخاذ خطوات عملية لكي تنفذ الدول النووية التزامها بتدمير ترساناتها النووية تدميرا كاملا، وذلك عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية في ما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    6. The European Union and its member States are committed to pursuing nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and action 2 of the action plan. With regard to actions 3 to 5, the European Union welcomes the significant steps taken by two of its member States. UN 6 - ويعرب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء عن الالتزام بمواصلة نزع السلاح النووي، عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة والإجراء 2 من خطة العمل، وفيما يتعلق بالإجراءات من 3 إلى 5، يرحب الاتحاد الأوروبي بالخطوات الهامة التي اتخذتها اثنتان من دوله الأعضاء.
    In this connection, we emphasize that all States, particularly the nuclear-weapon States, should fulfil their promises, especially those related to article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تفي بوعودها، وخاصة تلك المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد