ويكيبيديا

    "بالمانح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grantor
        
    However, that result would be unfair to the grantor, because the sudden loss of credit could well force the grantor into an insolvency proceeding. UN غير أن تلك النتيجة ستكون مجحفة بالمانح لأن انقطاع الائتمان فجأة يمكن أن يفضي بالمانح بالفعل إلى الإعسار.
    This definition was adopted by the Convention mainly because that location was considered as being the real location of the grantor and also leads to the law of the State in which the main insolvency proceedings with respect to the grantor will most likely be opened. UN وقد اعتمدت الاتفاقية هذا التعريف بالأساس لأن ذلك المكان اعتُبر المكان الحقيقي للمانح وهو يفضي كذلك إلى قانون الدولة التي من المرجّح أكثر أن تبدأ فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمانح.
    A bank has extended credit to the grantor, and this credit is secured by a security right in all present and future intellectual property rights of the grantor. UN فإذا قدّم مصرف ائتماناً إلى المانح يكون هذا الائتمان مضموناً بحق ضماني في جميع حقوق الملكية الفكرية الحالية والآجلة الخاصة بالمانح.
    Creditor possession requires real relinquishment by the grantor of physical control over the encumbered assets. Continued possession by the grantor or anybody closely associated with the grantor would not provide a sufficient signal to third parties that the grantor's title is potentially encumbered. UN فتقتضي الحيازة من قبل الدائن أن يتخلى المانح فعليا عن سيطرته المادية على الموجودات المرهونة، لأنّ استمرار الحيازة من قبل المانح أو أي شخص له صلة وثيقة بالمانح، لا يعطي إشارة كافية للأطراف الثالثة بأنّ حق الملكية الخاص بالمانح قد يكون مرهونا.
    As a result, in order to promote the provision of new credit for the acquisition of additional property, it is necessary to establish special priority rules applicable to competitions between acquisition financiers and acquisition secured creditors on the one hand, and pre-existing non-acquisition secured creditors holding rights in future assets of the grantor on the other. UN ونتيجة لذلك، وبغية التشجيع على توفير ائتمان جديد لاحتياز ممتلكات إضافية، من الضروري سن قواعد خاصة تتعلق بالأولوية وتنطبق على التنافس بين ممولي الاحتياز والدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي من جهة، ومن جهة أخرى بين الدائنين المضمونين بحق ضماني غير احتيازي قائم من قبل في موجودات آجلة خاصة بالمانح.
    With respect to subsection A.2 (grantor information), it was agreed that: UN 38- فيما يخصُّ القسم الفرعي ألف-2 (المعلومات الخاصة بالمانح) اتُّفِق على ما يلي:
    A.1 grantor INFORMATION UN ألف-1 المعلومات الخاصة بالمانح
    2. NEW grantor INFORMATION UN 2- المعلومات الجديدة الخاصة بالمانح
    D. CHANGE OF grantor INFORMATION UN دال- تغيير المعلومات الخاصة بالمانح
    In paragraph 48, first sentence, the words " against the grantor " should be replaced by the words " with respect to the grantor " (see A/CN.9/767, para. 19 (c)). UN 17- يستعاض، في الجملة الأولى من الفقرة 48، عن عبارة " بحق المانح " بعبارة " فيما يتعلق بالمانح " (انظر الفقرة 19 (ج) من الوثيقة A/CN.9/767).
    Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of a grantor having places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceedings with respect to the grantor are likely to be administered. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مقر المانح (مكان الإدارة المركزية إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة) هو قانون الدولة التي يُرجح أن تُدار فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمانح.
    As mentioned above (see paragraph 59), the obligations of such persons to the secured creditor are generally governed by the same law that was applicable to their relationship to the grantor. UN وكما ورد أعلاه (انظر الفقرة 59)، فإن التزامات هؤلاء الأشخاص تجاه الدائن المضمون يحكمها عموما نفس القانون المنطبق على علاقتهم بالمانح.
    A. grantor INFORMATION UN ألف- المعلومات الخاصة بالمانح
    After paragraph 4, a new paragraph should be added as follows: " As already discussed in the context of grantor information (see A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, paras. 66-68, there may be types of secured creditor that do not squarely fit into the category of natural or legal person. UN 50- تضاف بعد الفقرة 4 فقرة جديدة يكون نصها كما يلي: " وقد يكون هناك، كما سبق ونوقش في سياق مسألة المعلومات المتعلقة بالمانح (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2، الفقرات 66-68) دائنون مضمونون لا يندرجون تماما ضمن فئة الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    (a) In paragraph 31, it should be clarified that the address of the grantor and additional information about the grantor such as the birth date or identity card number were examples of grantor information that did not constitute a search criterion; UN (أ) أن يُوضَّح في الفقرة 31 أنَّ عنوان المانح والمعلومات الإضافية عنه، مثل تاريخ ميلاده أو رقم بطاقة هويته، هما مجرّد مثالين للمعلومات المتعلقة بالمانح التي لا تشكّل معياراً للبحث؛
    It was noted that, in articles 21 and 22 of the draft model regulations, caution should be exercised so as to avoid limiting the methods through which grantor information might be entered into the registry record, as this could be contrary to the technological neutrality principle. UN 46- وأشير إلى ضرورة توخي الحذر في المادتين 21 و22 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية تفادياً للحد من الطرائق التي يمكن بها إدخال المعلومات المتعلقة بالمانح في سجل مكتب التسجيل، لأن هذا قد يتعارض مع مبدأ الحياد التكنولوجي.
    With respect to subsection A.6.(a) (grantor information), it was agreed that the commentary should clarify that an error with respect to additional grantor information (such as the grantor's address, birth date or identity card number) should not render a notice ineffective unless it would seriously mislead a reasonable searcher. UN 58- وفيما يتعلق بالباب الفرعي ألف-6 (أ) (المعلومات الخاصة بالمانح)، اتُّفق على أن يوضِّح التعليق أنه لا ينبغي لأيِّ خطأ يتعلق بالمعلومات الإضافية عن المانح (مثل عنوانه أو تاريخ ميلاده أو رقم بطاقة هويته) أن يجعل الإشعار غير نافذ إلاَّ إذا كان من شأن ذلك الخطأ أن يضلل الباحث الحصيف.
    In a secured transaction, the secured creditor normally wants to ensure that its rights will be recognized in all States where enforcement might take place (including in a jurisdiction administering an insolvency proceeding with respect to the grantor and its assets). UN ففي المعاملة المضمونة، يريد الدائن المضمون عادة أن يضمن الاعتراف بحقوقه في جميع الدول التي قد يحدث فيها الإنفاذ (بما فيها الولاية القضائية التي تُدار فيها إجراءات الإعسار المتعلقة بالمانح وبموجوداته).
    In a secured transaction, the secured creditor normally wants to ensure that its rights will be recognized in all States where enforcement might take place (including in a jurisdiction administering insolvency proceedings with respect to the grantor and its assets). UN ففي المعاملة المضمونة، يريد الدائن المضمون عادة أن يضمن الاعتراف بحقوقه في جميع الدول التي قد يحدث فيها الإنفاذ (بما فيها الولاية القضائية التي تُدار فيها إجراءات الإعسار المتعلقة بالمانح وبموجوداته).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد