As our experience with the Principles on nuclear power sources showed, progress often comes slowly in the Legal Subcommittee. | UN | وكما أثبتت تجربتنا فيما يتصل بالمبادئ المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة النووية، فإن إحراز التقدم في اللجنة الفرعية القانونية بطيء في أغلب اﻷحيان. |
As with the Principles on the allocation of loss, the only way that the progressive development provisions of the articles could become legally binding would be to incorporate them into an international convention. | UN | وكما هو الحال فيما يتصل بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها لأحكام التطوير التدريجي في المواد أن تصبح ملزمة قانونا ستكون هي أن تُدرج في اتفاقية دولية. |
2. Takes note of the Principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, and commends them to the attention of Governments; | UN | 2 - تحيط علما بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة والمرفق نصها بهذا القرار، وتزكيها لنظر الحكومات؛ |
Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: | UN | دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية: |
Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: | UN | دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية: |
To introduce the principles of the EU Structural Funds. | UN | الأخذ بالمبادئ المتعلقة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي. |
3. the Principles on the establishment of nuclearweaponfree zones adopted in 1999 by the United Nations Disarmament Commission should be rigorously upheld. | UN | 3- وينبغي التقيد الحسن النية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
12. the Principles on the establishment of nuclear-weapon-free zones adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999 should be faithfully upheld. | UN | 12 - وينبغي التقيد بحسن نية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
7. Urges States to establish effective investigation and documentation procedures, and takes note of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment as a useful tool in this respect; | UN | 7- يحث الدول على وضع إجراءات فعالة للتحري والتوثيق والإحاطة علماً بالمبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين لأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة باعتبار ذلك أداة مفيدة في هذا الصدد؛ |
2. Takes note of the Principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, and commends them to the attention of Governments; | UN | 2 - تحيط علما بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة، والمرفق نصها بهذا القرار، وتزكيها لنظر الحكومات؛ |
By its terms, the Assembly would again express its appreciation to the Commission for its continuing contribution to the codification and progressive development of international law, take note of the Principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, which appear in the annex, and commend them to the attention of Governments. | UN | وبموجبه تعرب الجمعية عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما تقدمه من مساهمة متواصلة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وتحيط علما بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة، والتي ترد في المرفق، وتزكيها لنظر الحكومات. |
(c) Discussion on matters relating to the Principles on Remote Sensing, proposed by Chile and Colombia; | UN | (ج) مناقشة المسائل ذات الصلة بالمبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بعد، اقترحته شيلي وكولومبيا؛ |
11. Welcomes also the principles relating to the status of national institutions, annexed to the present resolution; | UN | ١١ - ترحب أيضا بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بهذا القرار؛ |
Recalling that, in General Assembly resolution 48/134, the Assembly welcomed the principles relating to the status of national institutions, annexed to that resolution, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد رحبت في قرارها ٤٨/١٣٤ بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بذلك القرار، |
Guided also by the principles relating to economic, social and cultural rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمبادئ المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Guided also by the principles relating to economic, social and cultural rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالمبادئ المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Guided by the principles relating to economic, social and cultural rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | إذ تسترشد بالمبادئ المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The World Conference commends particularly the world's diverse faith traditions for their uniform commitment to the principles of human worth and dignity; | UN | ويشيد المؤتمر العالمي إشادة خاصة بالتقاليد الدينية المختلفة في العالم على التزامها الموحد بالمبادئ المتعلقة بقيمة الإنسان وكرامته؛ |
The Department of Field Support and the Department of Management have continued to collaborate to improve delivery of procurement support through streamlining processes while adhering to the principles of strong internal controls, oversight and accountability. | UN | وقد واصلت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية التعاون معاً في تحسين تقديم الدعم في مجال تدبير المشتريات عن طريق تبسيط العمليات مع الالتزام بالمبادئ المتعلقة بالضوابط والرقابة والمساءلة الداخلية القوية. |
44. The Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary, adopted in 1995 by the Sixth Conference of Chief Justices of Asia and the Pacific, makes an indirect reference to accountability mechanisms for judges. | UN | 44- ويشير بيان بيجين الخاص بالمبادئ المتعلقة باستقلال السلطة القضائية الذي اعتمده المؤتمر السادس لكبار قضاة آسيا والمحيط الهادئ في عام 1995، بصورة غير مباشرة، إلى آليات مساءلة القضاة. |
The State party should also examine all allegations of torture, cruel, inhuman or degrading treatment pursuant to the Manual on the effective investigation and documentation of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (Istanbul Protocol). | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تنظر في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عملاً بالمبادئ المتعلقة بدليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول). |