It encouraged DPRK to continue strengthening the system of promotion and protection of human rights, in observance of the principles enshrined in the Charter and international human rights instruments. | UN | وشجعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المضي في توطيد نظامها الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، عملا بالمبادئ المكرسة في الميثاق وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Our commitment to the principles enshrined in the Charter is undiminished. | UN | والتزامنا بالمبادئ المكرسة في الميثاق لم يضعف. |
Guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
As we work collectively to meet today's complex challenges, we must continue to adhere to the principles enshrined in the Charter. | UN | وإذ نعمل جماعيا لمواجهة التحديات المعاصرة المعقدة، يجب أن نواصل التمسك بالمبادئ المكرسة في الميثاق. |
Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on human rights, | UN | إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Before concluding, I should like to reaffirm our commitment to the principles enshrined in the Charter. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أؤكد التزامنا من جديد بالمبادئ المكرسة في الميثاق. |
Let us reaffirm our belief in the principles enshrined in our Charter. | UN | فلنجدد إيماننا بالمبادئ المكرسة في ميثاقنا. |
As Cyprus is a country whose foreign policy evolves around the United Nations, and whose stands are guided by the principles enshrined in the Charter, we have already established our national committee on the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | وحيث أن قبرص بلد ينتهج سياسة خارجية محورها اﻷمم المتحدة، ويسترشد في مواقفه بالمبادئ المكرسة في الميثاق، فإننا أنشأنا بالفعل لجنتنا الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
As a founding State Member of the United Nations, Bolivia is committed to the principles enshrined in the Charter of the United Nations, which came into force in 1945. | UN | إن بوليفيا، بصفتها دولة عضوا مؤسِّسا في منظمة الأمم المتحدة، تؤمن بالمبادئ المكرسة في ميثاق المنظمة الذي أصبح نافذا في عام 1945. |
Jamaica remains steadfast in its commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and is convinced that multilaterally agreed solutions must be at the centre of efforts to tackle political instability and the proliferation of weapons throughout the world, which threaten regional and international peace and security. | UN | لقد ظلت جامايكا ثابتة على التزامها بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وهي على ثقة بأن الحلول المتفق عليها في الإطار المتعدد الأطراف يجب أن تكون محور جهودنا لمجابهة عدم الاستقرار السياسي وانتشار الأسلحة في كل أنحاء العالم، مما يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
In pursuing its mission, the IBCR is guided by the principles enshrined in the United Nations Convention on the Rights of the Child and its related protocols as well as other relevant international instruments. | UN | ويؤدي المكتب مهامه استرشادا بالمبادئ المكرسة في اتفاقيه حقوق الطفل للأمم المتحدة والبروتوكولات ذات الصلة والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
This sentiment was echoed by HelpAge International and Sightsavers International, which suggested that the principles enshrined in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities be recognized in the draft guiding principles. | UN | وقد وجد هذا الرأي صدى عند الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والوكالة الدولية لإنقاذ البصر، اللتين اقترحتا أن يقر مشروع المبادئ التوجيهية بالمبادئ المكرسة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات. |
It must be based on a thorough understanding of the crisis environment and guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration on Human Rights, and the precepts of international humanitarian law. | UN | ولا بد لها أن تستند إلى فهم عميق للمناخ الذي يكتنف اﻷزمة، وأن تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وقواعد القانون اﻹنساني الدولي. |
I would be remiss if I did not pay tribute to Secretary-General Kofi Anan for his strong commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and for defending so courageously the ideals on which this Organization is based. | UN | وسأكون مقصرا إذا لم أتوجه بالإشادة إلى الأمين العام، كوفي عنان، لالتزامه القوي بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ولدفاعه بكل شجاعة عن المثل العليا التي تقوم عليها هذه المنظمة. |
Assembled in this Hall five years ago, heads of State or Government of the whole world undertook to set the new guidelines that could help us meet the numerous challenges and threats confronting the dawning twenty-first century, while reaffirming their faith in the principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وقرر رؤساء دول أو حكومات العالم بأسره أثناء اجتماعهم في هذه القاعة قبل خمس سنوات، وضع مبادئ توجيهية جديدة من شأنها أن تساعدنا على التصدي للتحديات والتهديدات الهائلة التي تواجه فجر القرن الحادي والعشرين، وبذلك أكدوا من جديد إيمانهم بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
As a State Member of this Organization, we are prepared to work seriously, flexibly and in depth, without insisting on any arrangements, and in any manner by which the Organization could be made more just, more equitable, more transparent and more efficient and able to abide by the principles enshrined in the Charter. | UN | وبوصفنا دولة عضوا في هذه المنظمة، فإننا على استعداد للعمل على نحو جاد ومرن ومتعمق، دون اﻹصرار على أية ترتيبات، وبأية طريقة يمكن أن تصبح بها المنظمة أكثر عدلا وأكثر إنصافا وأكثر شفافية وأكثر كفاءة وأكثر قدرة على التقيد بالمبادئ المكرسة في الميثاق. |
On 10 December 2008, the human family celebrated the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and once again made an unequivocal commitment to the principles enshrined therein. | UN | ففي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 احتفلت الأسرة البشرية بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأعلنت مرة أخرى التزامها القاطع بالمبادئ المكرسة فيه. |
On 10 December 2008, the human rights family celebrated the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and once again made an unequivocal commitment to the principles enshrined therein. | UN | في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 احتفلت الأسرة البشرية بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأعلنت مرة أخرى التزامها القاطع بالمبادئ المكرسة فيه. |
Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |