ويكيبيديا

    "بالمبادرات الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing initiatives
        
    • initiatives under way
        
    • initiatives undertaken
        
    It acknowledged ongoing initiatives and achievements with regard to reconciliation, and encouraged Bosnia and Herzegovina to continue in that direction. UN وأقرت بالمبادرات الجارية والانجازات المحرزة فيما يتعلق بالمصالحة، وشجعت البوسنة والهرسك على الاستمرار في هذا الاتجاه.
    The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the Plan and welcomes the ongoing initiatives under it, including international expert meetings, safety assessments and peer review service missions. UN وتلاحظ المجموعة الدور المحوري للوكالة في تنفيذ الخطة وترحب بالمبادرات الجارية في إطارها، بما في ذلك اجتماعات الخبراء الدوليين وعمليات تقييم الأمان وبعثات خدمات استعراض الأقران.
    Flexible working and linkages to other ongoing initiatives UN دال - الدوام المرن وصلاته بالمبادرات الجارية الأخرى
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Group welcomes the initiatives under way to establish learning environments for operational staff. UN ويرحب الفريق بالمبادرات الجارية من أجل تهيئة بيئات تعلم لموظفي العمليات.
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We further take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the Convention in the review of its implementation. UN ونحيط كذلك علماً بالمبادرات الجارية التي ترمي إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعَّالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المذكورة على استعراض تنفيذها.
    The Summit welcomed the ongoing initiatives aimed at addressing the debt issue, such as the Highly Indebted Poor Countries (HIPC). UN ورحب المؤتمر بالمبادرات الجارية الرامية إلى معالجة موضوع الديون، مثل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علما أيضا بالمبادرات الجارية الرامية إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    18. Welcomes the ongoing initiatives on the follow-up to the second Asia-Africa summit, held in Jakarta on 22 and 23 April 2005, aimed at promoting greater partnership and cooperation between Africa and other regions; UN 18 - ترحب بالمبادرات الجارية بشأن متابعة مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الثاني، الذي عقد في جاكرتا في 22 و 23 نيسان/أبريل 2005 بهدف تشجيع زيادة الشراكات والتعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى؛
    102. The Special Committee welcomes the ongoing initiatives to increase cooperation and coordination between military and police components of field missions. UN 102- وترحب اللجنة الخاصة بالمبادرات الجارية لزيادة التعاون والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثات الميدانية.
    Most of the representatives who spoke on the item informed the Commission of their Governments' ongoing initiatives to raise public awareness of drug abuse problems. UN 40- معظم الممثلين الذين تحدثوا عن هذا البند أعلموا اللجنة بالمبادرات الجارية التي تقوم بها حكوماتهم لأجل رفع مستوى الوعي العام بمشاكل تعاطي المخدرات.
    19. Recalling the Millennium Declaration and also welcoming ongoing initiatives in the context of the United Nations to address the problem of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, UN 19 - وإذ نشير إلى إعلان الألفية ونرحب بالمبادرات الجارية في إطار الأمم المتحدة من أجل معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،
    The Government's response of 29 February 2000 informed the Special Rapporteur about ongoing initiatives regarding children's participation in decisions on their schooling as well as the introduction of citizenship education. UN وأبلغت الحكومة في ردها المؤرخ 29 شباط/فبراير 2000 المقررة الخاصة بالمبادرات الجارية فيما يتعلق بمشاركة الأطفال في القرارات التي تتعلق بتعليمهم المدرسي، بالإضافة إلى إدخال مقرر التربية المدنية.
    55. Several representatives informed the Commission of ongoing initiatives by their Governments to ensure that precursors and essential chemicals listed in Table I and Table II of the 1988 Convention were monitored in an effective manner. UN 55- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بالمبادرات الجارية من جانب حكوماتهم لضمان رصد السلائف والمواد الكيميائية الأساسية، الوارد ذكرها في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية 1988، بطريقة فعالة.
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Meeting took note of ongoing initiatives in the region concerning the prevention, combating and elimination of kidnapping and of the idea of launching the preparation of a United Nations convention against kidnapping. UN 27- وأحاط الاجتماع علماً بالمبادرات الجارية في المنطقة بشأن منع خطف الأفراد ومكافحته والقضاء عليه وبفكرة الشروع في إعداد اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة هذه الظاهرة.
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We also take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in the review of the implementation of the Convention. UN ونحيط علماً أيضاً بالمبادرات الجارية الرامية إلى استكشاف خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعّالة تساعد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The meeting took note of initiatives under way to overcome non-physical barriers and stressed the need for effective implementation of agreed measures. UN وأحاط الاجتماع علماً بالمبادرات الجارية للتغلب على الحواجز غير المادية وأكد على ضرورة التنفيذ الفعّال للتدابير المتفق عليها.
    Solomon Islands welcomes the current initiatives undertaken by the Secretary-General in reforming the Organization and supports proposals made by other Member States for further reforms. UN وترحب جزر سليمان بالمبادرات الجارية التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال اصلاح المنظمة وتؤيد المقترحات المقدمة من دول أعضاء أخرى ﻹجراء مزيد من الاصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد