ويكيبيديا

    "بالمبادرات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international initiatives
        
    It acknowledges international initiatives that impact on health and consolidates the strong relation between health and foreign policy. UN وهو يقر بالمبادرات الدولية التي تؤثر على الصحة وتوطد العلاقة القوية بين الصحة والسياسة الخارجية.
    The Statement deals with a number of important topics in the agenda of the Conference on Disarmament and with other key issues connected with international initiatives in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويتناول البيان عدداً من المواضيع الهامة المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتناول قضايا رئيسية أخرى تتصل بالمبادرات الدولية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    His Government welcomed the many international initiatives designed to mitigate the serious economic and social situation of African countries, although its own aspirations for the African continent extended beyond those initiatives. UN وتشيد مصر بالمبادرات الدولية العديدة الموجهة للتخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تعيشها الدول اﻷفريقية، وذلك رغم أن تطلعاتها بخصوص القارة اﻷفريقية تتجاوز بكثير هذه المبادرات.
    Israel welcomes international initiatives in this field and believes that the international community should build upon them. UN وإسرائيل ترحب بالمبادرات الدولية في هذا المجال، وتعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستثمرها.
    In that regard, we wish to acknowledge the various international initiatives that have benefited, or will benefit, the implementation of NEPAD. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالمبادرات الدولية المتعددة التي أفادت، أو ستفيد، تنفيذ الشراكة.
    In this regard, they recognised the international initiatives to facilitate the search of a solution. UN وفي هذا السياق، أقرّوا بالمبادرات الدولية الرامية إلي تيسير البحث عن حل لهذا الوضع.
    We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. UN ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغلاق المبكر للمفاعلات ذات الخطر الشديد.
    The European Union welcomes the recent international initiatives on landmines which have enabled us to reach a consensus on, inter alia, ways of dealing more effectively with mine clearance activities. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرات الدولية التي اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن اﻷلغام اﻷرضية والتي سمحت لنا بالتوصل إلى توافق في اﻵراء حول أمور منها طرق القيام بفاعلية أكبر بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    The European Union welcomes the recent international initiatives on landmines, which assisted in building consensus on, inter alia, how to deal more effectively with demining activities. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرات الدولية الحديثة العهد بشأن اﻷلغام البرية، وهي المبادرات التي ساعدت على بناء توافق آراء حول كيفية التعامل بشكل أكثر فعالية مع أنشطة إزالة اﻷلغام، في جملة أنشطة أخرى.
    Since no country could combat the phenomenon of racism in isolation, he welcomed such international initiatives as the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وحيث أن ما من بلد يمكن أن يحارب ظاهرة العنصرية منفردا، فإنه يرحب بالمبادرات الدولية مثل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    In that regard, we welcome international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV and other infectious diseases. UN في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    We have today the opportunity to welcome once again the international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV/AIDS and other infectious diseases. UN واليوم تتاح لنا الفرصة لنرحب مرة أخرى بالمبادرات الدولية الرامية إلى توفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    Finally, the introductory sections of the Handbook provide context and linkages to current international initiatives on data and metadata exchange, in particular those under the umbrella of SDMX. UN وأخيـرا توفـر الفروع التمهيدية من الدليل السياق والصلات بالمبادرات الدولية الحالية المتعلقة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية، وبخاصة تلك التي يشملها مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية.
    51. Regarding other major international initiatives on indicator development, every effort was made to work towards convergence between the Commission's efforts and those of other organizations and agencies. UN 51 - وفيما يتعلق بالمبادرات الدولية الرئيسية الأخرى بشأن وضع المؤشرات، فقد بذلت الجهات المعنية كل قصارى جهدها للتوفيق بين جهود اللجنة وجهود المنظمات والوكالات الأخرى.
    Given earlier experiences with international initiatives regarding African diversification, it can be expected that this approach and the preparatory phase will provide a better and more substantive base for the generation of financial and technical support, and equip the entrepreneurs in closing the connectivity gap that exists between them and the world markets. UN ونظرا إلى التجارب السابقة المتعلقة بالمبادرات الدولية بشأن التنويع اﻷفريقي، يمكن توقع أن يوفر هذا النهج والمرحلة التحضيرية قاعدة أفضل وأكثر موضوعية لتوليد الدعم المالي والتقني، وتمكين منظمي المشاريع من إغلاق فجوة الربط القائمة بينهم وبين اﻷسواق العالمية.
    The Assembly would also note recent international initiatives, including the Oslo Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which try to give a concerted response to this humanitarian problem. UN وتنوه الجمعية أيضا بالمبادرات الدولية التــي اتخذت مؤخرا، بما فيها اتفاقية أوسلــو بشأن حظــر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينهــا وإنتاجهــا ونقلها وتدمير هذه اﻷلغام، التي تحاول أن تقدم استجابة متضافرة لهذه المشكلة اﻹنسانية.
    It contains up-to-date information on S & T activities both within and outside the United Nations system, on international S & T-related treaties and protocols, and on international initiatives and forthcoming major events and summits. UN وتتضمن الشبكة معلومات مستكملة بشأن الأنشطة المضطلع بها في مجال العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وبشأن المعاهدات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا، إضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمبادرات الدولية والأحداث ومؤتمرات القمة الرئيسية المقبلة.
    The Group of 77 and China supported policies to promote the use of free and open source software, and welcomed international initiatives launched at the WSIS, such as the attempt to create a Digital Solidarity Fund. UN وأعرب عن تأييد مجموعة ال77 والصين للسياسات الرامية إلى تشجيع استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر، وقال إن مجموعته ترحب بالمبادرات الدولية التي أطلقت في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، مثل مبادرة السعي لإنشاء صندوق للتضامن الرقمي.
    Another regional conference for Africa is planned for the second quarter of 2003 in order to promote the growth of e-commerce in Africa, as well as to strengthen the African position regarding international initiatives in ICT and e-commerce. UN ويزمع عقد مؤتمر إقليمي آخر في أفريقيا في الربع الثاني من عام 2003 بغية النهوض بنمو التجارة الإلكترونية في أفريقيا، علاوة على تعزيز الموقف الأفريقي فيما يتعلق بالمبادرات الدولية في ميداني تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    At the same time, the LADA tools and methods can be made available to all parties and could be used for carrying out assessments and proposing actions linked to other international initiatives, for example TerrAfrica in the case of African countries. UN وفي الوقت ذاته، يمكن إتاحة أدوات المشروع وأساليبه لجميع الأطراف واستخدامها لإجراء تقييمات واقتراح إجراءات تتصل بالمبادرات الدولية الأخرى، مثل مبادرة TerrAfrica فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد