ويكيبيديا

    "بالمبادرات المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various initiatives
        
    We welcome the various initiatives from Germany, Russia and others with regard to the establishment of a nuclear fuel bank. UN ونحن نرحب بالمبادرات المختلفة من ألمانيا وروسيا وغيرهما من البلدان فيما يتعلق بإنشاء مصرف للوقود النووي.
    Noting with satisfaction the various initiatives taken by UNHCR in the context of the International Year; UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في سياق السنة الدولية؛
    Many other delegations welcomed various initiatives to enhance high readiness of national or multinational units. UN ورحبت وفود أخرى بالمبادرات المختلفة التي تهدف إلى تعزيز التأهب الشديد لدى وحدات وطنية أو وحدات متعددة الجنسيات.
    The Government is addressing this challenge through the various initiatives outlined under article 14 in this report. UN وتعالج الحكومة هذا التحدي بالمبادرات المختلفة المبينة في إطار المادة 14 في هذا التقرير.
    His delegation also welcomed the various initiatives put forward by some Member States for reinforcing peace-keeping capabilities in Africa. UN ويرحب وفده كذلك بالمبادرات المختلفة التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء لتعزيز قدرات حفظ السلام في افريقيا.
    We also welcome the various initiatives that have been taken to improve the transparency and efficiency of the sanctions Committees. UN كذلك نرحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذت لتحسين الشفافية والكفاءة في لجان الجزاءات.
    The various initiatives launched under the Declaration had won praise, but there remained obstacles in the way of the greening of industry, including difficulties in gaining access to appropriate technology and weak human and institutional capacities. UN وقد أشيد بالمبادرات المختلفة التي أُطلقت في إطار الإعلان، ولكن لا تزال هناك عقبات أمام تخضير الصناعة، منها وجود صعوبات في الحصول على التكنولوجيا الملائمة وضعف القدرات البشرية والمؤسسية.
    Indonesia therefore welcomes various initiatives and diplomatic efforts to put in place a process with the goal of creating an independent, democratic and viable Palestinian State. UN لذلك ترحب إندونيسيا بالمبادرات المختلفة والجهود الدبلوماسية المبذولة بغية إطلاق عملية تهدف إلى خلق دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء.
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية والدول والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية وكذلك الدول، والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    77. The Organization of African Unity welcomed the various initiatives taken by the United Nations, which had culminated in the adoption of plans aimed at easing the debt burden of developing countries. UN ٧٧ - وأضاف أن منظمة الوحدة الافريقية ترحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والتي أدت إلى اعتماد خطة تهدف إلى تخفيف ديون البلدان النامية.
    The Republic of Korea welcomes the various initiatives at the global and regional levels to eradicate epidemic diseases, including malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. UN وترحب جمهورية كوريا بالمبادرات المختلفة المتخذة على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية القضاء على الأمراض الوبائية، بما في ذلك الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the light of the fact that responsibility for security ultimately rests with the Afghan people, we welcome the various initiatives to expedite the development of the national police and the Afghan national army. The active participation of Afghan personnel in the security sector will promote a more stable environment for the convening of the Constitutional Loya Jirga and the relevant electoral processes. UN وفي ضوء مسؤولية الشعب الأفغاني عن الأمن في نهاية الأمر، نرحب بالمبادرات المختلفة للتعجيل بإنشاء الشرطة الوطنية والجيش الوطني الأفغاني، وسيعزز اشتراك الأفراد الأفغان بشكل نشط في القطاع الأمني مناخا أكثر استقرارا لعقد مجلس اللويا جيرغا الدستوري وللعمليات الانتخابية ذات الصلة.
    34. He welcomed various initiatives -- from the Midori Prize to the planned Sedna IV expedition on biodiversity -- to ensure the important engagement of people at large, and youth in particular. UN 34 - ورحب بالمبادرات المختلفة - بدءاً من جائزة ميدوري إلى الرحلة الرابعة المخططة للسفينة الشراعية سيدنا عن التنوع البيولوجي - لضمان المشاركة الهامة للشعوب بشكل عام وللشباب بشكل خاص.
    In the area of innovative sources of financing, careful consideration needed to be given to the various initiatives put forward, including the questions of curtailing tax evasion and strengthening international cooperation in tax matters within the Economic and Social Council. UN وفي مجال إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، يلزم إيلاء اهتمام دقيق بالمبادرات المختلفة المطروحة، بما في ذلك الحد من التهرب الضريبي وتعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " Welcoming the various initiatives to strengthen the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism adopted by the United Nations and regional intergovernmental bodies, as well as by States, UN " وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية والدول والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    The Committee welcomes the various initiatives taken by the State party to prevent violence against children, in particular the " social inclusion initiative " , which, the delegation of the State party stated, had produced positive results. UN 44- ترحب اللجنة بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع العنف ضد الأطفال، ولا سيما " مبادرة الإدماج الاجتماعي " ، التي حققت نتائج إيجابية وفقاً لما ذكره وفد الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the various initiatives taken to address the specific needs of children with disabilities, in particular in the areas of health and education. UN 50- ترحب اللجنة بالمبادرات المختلفة المتخذة لتلبية الاحتياجات المحددة للأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    13. The Istanbul Conference on Somalia, held from 21 to 23 May 2010, welcomed the various initiatives aimed at supporting the prosecution of suspected pirates. UN 13 - ورحب مؤتمر اسطنبول المعني بالصومال الذي عقد في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2010، بالمبادرات المختلفة الرامية إلى دعم محاكمة القراصنة المشتبه بهم.
    26. The Committee welcomes the various initiatives conducted by the State party to raise awareness on the Convention among the public, including translating the Convention into Creole, and organizing workshops, training and television programmes with the participation of children. UN 26- ترحب اللجنة بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن الاتفاقية في أوساط الجمهور، بما في ذلك ترجمتها إلى لغة كريول وتنظيم حلقات عمل وحلقات تدريب وبرامج تلفزيونية بمشاركة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد