ويكيبيديا

    "بالمبلغ المطالب به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amount claimed
        
    • the amounts claimed
        
    • in the claimed amount
        
    • of the claimed amount
        
    The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount claimed of KWD 7,979, in respect of this claim element. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض بالمبلغ المطالب به وهو 979 7 ديناراً كويتياً مقابل هذا العنصر من المطالبة.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation in respect of the amount claimed. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض يتعلق بالمبلغ المطالب به.
    Accordingly, Bitas suffered a loss resulting directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait in the amount claimed. UN وبناء على ذلك تكون قد لحقت بشركة بيتاس خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تقدر بالمبلغ المطالب به.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Such balance sheet contains an item denominated “staff loan account” in the claimed amount. UN وتضمن كشف الميزانية هذا بنداً بعنوان " حساب قروض الموظفين " بالمبلغ المطالب به.
    Iraq states that Caleb Brett has not demonstrated that it had petty cash in the amount claimed in its Kuwaiti office. UN 144- يفيد العراق بأن الشركة لم تثبت أنه كان لديها مصروفات نثرية بالمبلغ المطالب به في مكتبها في الكويت.
    An invoice has been submitted which coincides with the amount claimed for the funeral cost. UN 599- وقدمت فاتورة ترتبط بالمبلغ المطالب به لقاء تكاليف الجنازة.
    Based on the evidence, the Panel finds that Isola provided the goods identified in the claim at the amount claimed and that the goods were received by Hidrogradnja. UN واستنادا إلى هذه اﻷدلة، يرى الفريق أن شركة Isola قامت بتوريد السلع المبينة في المطالبة بالمبلغ المطالب به وأن شركة Hidrogradnja تسلمت هذه السلع.
    The Panel finds that Coneco has failed to prove that Foxboro owes the amount claimed for loss of profits, and that Coneco has also failed to establish that Foxboro's past refusal to pay Coneco's invoices is in any way related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 163- يرى الفريق أن كونيكو لم تثبت أن شركة فوكسبورو مدينة لها بالمبلغ المطالب به لتعويض الكسب الفائت، وأن كونيكو لم تبيّن أيضاً أن الرفض الذي أبدته شركة فوكسبورو في السابق فيما يخص تسديد الفواتير التي أصدرتها كونيكو له صلة، أيّاً كان نوعها، بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq contends that the estimated costs of repair of the Bubyan club were excessive, to the extent that an entirely new and improved facility could be constructed and furnished for the amount claimed. UN 330- ويقول العراق إن التكاليف المقدرة لإصلاح نادي بوبيان مبالغ فيها، إلى درجة أنه يمكن بناء وتأثيث مرفق كامل جديد ومحسن بالمبلغ المطالب به.
    As evidence of its claim, China National provided copies of the leases and of the receipts of payment by the lessors in the amount claimed. UN 119- قدمت الوطنية الصينية، كأدلة لدعم مطالباتها، نسخاً من عقدي الايجار ومن وصلي الدفع المسلمين من المؤجرين بالمبلغ المطالب به.
    However, the Panel finds that the evidence which National provided in relation to the Basrah project does not establish that the employer owes it the amount claimed. UN 872- ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمتها شركة ناشيونال فيما يتعلق بمشروع البصرة لا تثبت أن صاحب العمل مدين لها بالمبلغ المطالب به.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    In support of its claim, Energoprojekt provided an invoice and receipt of payment in the claimed amount signed by the operator of the compressor. UN 502- وقدمت شركة إنرجوبروجكت، دعماً لمطالبتها، فاتورة وإيصال دفع بالمبلغ المطالب به موقعيْن من مشغِّل جهاز الضغط.
    Mitsubishi has also provided to the Commission copies of telexes and other correspondence evidencing efforts to sell the line pipe to third parties between November of 1991 and its resale date.The Panel finds that Mitsubishi has proved that it incurred storage and maintenance costs in the claimed amount. UN وقدمت كذلك نسخا من تلكسات ومراسلات أخرى تدل على الجهود التي بذلتها لإعادة بيع تجهيزات خط الأنابيب إلى أطراف ثالثة في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وتاريخ إعادة البيع. 150- ويرى الفريق أن ميتسوبيشي أثبتت أنها تكبدت تكاليف التخزين والصيانة بالمبلغ المطالب به.
    STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357. UN كما قدمت شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة فاتورة مؤرخة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1990 مقدمة من مستشاريها القانونيين بالمبلغ المطالب به وقدره 357 جنيهاً استرلينياً.
    The claimant had initially provided an insurance policy for jewellery in the amount of the claimed amount. UN 1- الملكية 27- قدمت صاحبة المطالبة منذ البداية وثيقة تأمين على مجوهراتها بالمبلغ المطالب به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد