The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. | UN | وأشار إلى أن مشروع النص الخاص بالمجاري المائية الدولية يعد تحسنا مقارنة بالنص السابق ويشكل أساسا سليما لﻷعمال المقبلة. |
Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities | UN | المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
Watercourse States were in any case subject to the rules of international law governing international watercourses. | UN | وتخضع دولة المجرى في جميع اﻷحوال لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالمجاري المائية الدولية. |
The concept of due diligence weakened the principle of no harm and undermined the concept of the equitable and reasonable utilization of international watercourses. | UN | وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية. |
Article 23 of the draft articles on international watercourses dealt with the obligation of watercourse States not to pollute the marine environment. | UN | وتعالج المادة ٢٣ من مشاريع المواد المتعلقة بالمجاري المائية الدولية التزام دول المجرى المائي بعدم تلويث البيئة البحرية. |
It was to be hoped that when the work was completed, the Commission would decide to integrate that subject with the material relating to international watercourses. | UN | ويرجى أن تقرر في ختام هذا العمل إدماج هذا الموضوع في المجال المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
The item on international watercourses was in the AALCC work programme, and at its thirty-third session the Consultative Committee had expressed its concern at the increasing number of instances of misuse of freshwater resources. | UN | والبند المتعلق بالمجاري المائية الدولية مدرج في برنامج عمل اللجنة الاستشارية التي أعربت في دورتها الثالثة والثلاثين عن قلقها إزاء تزايد عدد حالات إساءة استخدام موارد المياه العذبة. |
On the whole, the draft articles reflected the principle of equitable and reasonable utilization of international watercourses. | UN | ٨٠ - وأضاف قائلا إن مشاريع المواد، في جملتها، تعكس مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية. |
(h) Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities; | UN | (ح) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
(h) Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
(f) Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
(f) Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities; | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها؛ |
(f) Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities | UN | (و) المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
15. Riparian States are encouraged to cooperate on matters related to international watercourses. | UN | ١٥ - وتحث الدول المتشاطئة على أن تتعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمجاري المائية الدولية. |
Apparently this concern is shared by many European countries, where such emergencies, especially in relation to the major international watercourses, are well-known and studied and significant efforts have taken place to cope with these hazards. | UN | ومن الواضح أن كثيرا من البلدان الأوروبية تعاني من هذا القلق حيث سادت ودُرست حالات طوارئ من هذا القبيل، وخاصة فيما يتصل بالمجاري المائية الدولية الرئيسية، وحيث تبذل جهود هامة لمواجهة هذه الأخطار. |
Under article 23 on protection and preservation of the marine environment, States are required, acting individually or in cooperation with other States, to take all measures with respect to international watercourses that are necessary in order to protect and preserve the marine environment. | UN | وبموجب المادة ٢٣ المتعلقة بحماية البيئة البحرية وصونها على الدول أن تتخذ منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى، جميع التدابير المتعلقة بالمجاري المائية الدولية اللازمة لحماية البيئة البحرية وصونها. |
Article 23 of the draft articles on international watercourses carried the obligation for watercourse States not to pollute the marine environment. | UN | وأشير الى أن المادة ٢٣ من مشروع المواد المتعلق بالمجاري المائية الدولية تنص على التزام دول المجرى المائي بعدم تلويث البيئة البحرية. |
Their delegations would accept a deferment of action, provided it led to the adoption of the draft resolutions by consensus, and permitted the reopening of discussions on resolution A/C.6/51/L.16, on international watercourses. | UN | وقالوا إن وفودهم على استعداد لقبول تأجيل الجلسة، بشرط أن يسمح ذلك باعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، بما فيها إعادة النظر في مشروع القرار A/C.6/51/L.16، المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
Turkey had a very special geographical situation with regard to international watercourses. | UN | ٢٣ - وأضاف قائلا إن لتركيا حالة جغرافية خاصة فيما يتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
Earlier in 2006, GCI approached 60 Heads of States and Governments to solicit their support for the United Nations Convention on international watercourses. | UN | وفي وقت مبكر من عام 2006 اتصلت المنظمة بـ 60 من رؤساء الدول والحكومات من أجل الحصول على دعمهم لاتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمجاري المائية الدولية. |
Adviser to the United Nations on questions relating to international water resources (1986, 1988). | UN | خبير استشاري لدى منظمة اﻷمم المتحدة للمسائل المرتبطة بالمجاري المائية الدولية )١٩٨٦ و ١٩٨٨(. |