96. In the area of diplomacy, gender equality has practically been achieved with respect to ambassadorial positions. | UN | 96- وفيما يتعلَّق بالمجال الدبلوماسي، يلاحَظ أن المساواة قد تحققت عملياً فيما يتعلَّق بمناصب السفراء. |
He spoke on the recent formation of an interim government and stressed that the immediate priority was in the area of security. | UN | وتحدث عن تشكيل الحكومة المؤقتة في الآونة الأخيرة، وشدد على أن الأولوية الفورية تتعلق بالمجال الأمني. |
Consequently, there is a need to raise appropriate awareness of the maritime domain in its broadest possible scope, both at the national and regional levels. | UN | ومن ثم، فهناك حاجة إلى إذكاء الوعي على الوجه المناسب بالمجال البحري على أوسع نطاق ممكن، على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
UNODC is currently establishing maritime domain awareness capability at the Centre. | UN | ويعكف مكتب المخدرات والجريمة حاليا على إنشاء قدرات للتوعية بالمجال البحري في المركز. |
The teaching aspect of the plan associated with the educational sphere deals with three areas: curricula, the teaching environment and training. | UN | تتناول هذه الخطة في جانبها التربوي المرتبط بالمجال التعليمي ثلاثة مجالات هي: المناهج والبيئة التربوية والتدريب. |
This is particularly true concerning the political sphere and the security situation. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بالمجال السياسي والحالة الأمنية. |
(c) The closure or conversion to peaceful purposes of all other such facilities in furtherance of measures relating to area A; | UN | )ج( إقفال جميع المرافق اﻷخرى التي هي من هذا القبيل أو تحويلها لﻷغراض السلمية، دعما للتدابير المتعلقة بالمجال ألف؛ |
He praised the consistent efforts made by the Secretariat to reform UNIDO, but said that it was now time to consider how to put all the new ideas into practice, particularly with regard to the vital area of technical cooperation. | UN | وأشاد بالجهود المتواصلة التي بذلتها الأمانة من أجل إصلاح اليونيدو، لكنه قال إن الوقت قد حان للنظر في كيفية تطبيق جميع الأفكار الجديدة، خصوصا فيما يتعلق بالمجال الحيوي الخاص بالتعاون التقني. |
In relation to problem area of international prostitution, amendments to the Criminal Code stipulate raised lower and upper limits of sentence for qualified form of this criminal offence, as well as for the basic form in Article 178 of the Criminal Code under name International Prostitution that now goes as follows: | UN | فيما يتعلق بالمجال الصعب للبغاء الدولي، تنص التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي على رفع الحدود الدنيا والعليا للأحكام المتعلقة بشكل هذه الجناية المستوفي للشروط، وكذلك بالشكل الأساسي المنصوص عليه في المادة 178 من القانون الجنائي تحت اسم البغاء الدولي الذي يرد الآن على النحو التالي: |
The report also noted that each of the global conferences convened under United Nations auspices had resulted in international consensus on strategies in the conference’s particular area of concern and had identified a wide range of supportive measures and actions. | UN | وذكر التقرير كذلك أن كل من المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة قد أسفر عن اتفاق دولي في اﻵراء بشأن الاستراتيجيات المتصلة بالمجال المحدد لاهتمام المؤتمر، وحدد مجموعة كبيرة من تدابير وإجراءات الدعم المختلفة. |
RBEC had been identified as the region with the biggest impact in its regional programme, for example in the area of gender. | UN | وقد عرف المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة بأنه مكتب المنطقة التي لها أكبر اﻷثر في برنامجها اﻹقليمي، فيما يتصل على سبيل المثال بالمجال المتعلق بنوع الجنس. |
Increases in posts at Headquarters under executive direction and management relate mainly to the high priority area of dealing with humanitarian financing, resulting from humanitarian reform. | UN | وتتصل الزيادات في وظائف المقر تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة أساساً بالمجال ذي الأولوية العالية الذي يتمثل في التعامل مع تمويل المساعدة الإنسانية، المترتب عن الإصلاح في مجال المساعدة الإنسانية. |
Polonius is attempting to seize the land by eminent domain and has proposed an amendment to the Conservation Act in order to allow him to drill for oil. | Open Subtitles | إنه يحاول الإستيلاء على الأرض بالمجال السلمي و اقترح بتعديل من أجل الحماية كييُسمحله بالحفرللنفط. |
The chief objectives in the latter domain are to reduce job insecurity and the segmentation of the labour market, to combat irregular recruitment and labour exploitation and to promote good quality employment. | UN | وفيما يتعلق بالمجال الأخير، فمن أبرز الأهداف المحددة فيه الحد من عدم استقرار سوق العمل وتجزُّؤه، ومكافحة التوظيف غير النظامي والاستغلال في العمل، والتشجيع على جودة العمالة. |
The draft advisory report contains recommendations on the promotion of domestic industries, including the pharmaceutical and the software sectors, and examines issues regarding the public domain and the interface between IP and competition. | UN | ويتضمن مشروع التقرير الاستشاري توصيات بشأن النهوض بالصناعات المحلية، بما في ذلك قطاعا المستحضرات الصيدلانية وبرامج الحاسوب، ويبحث القضايا المتعلقة بالمجال العام والصلة بين الملكية الفكرية والمنافسة. |
The draft advisory report contains recommendations on the promotion of domestic industries, including the pharmaceutical and the software sectors, and examines issues regarding the public domain and the interface between IP and competition. | UN | ويتضمن مشروع التقرير الاستشاري توصيات بشأن النهوض بالصناعات المحلية، بما في ذلك قطاعا المستحضرات الصيدلانية وبرامج الحاسوب، ويبحث القضايا المتعلقة بالمجال العام والصلة بين الملكية الفكرية والمنافسة. |
Most of the projects overseen by the organization are public-oriented and demonstrate the dynamics of creative and innovative opportunities for the social sphere in Uzbekistan. | UN | ومعظم المشاريع التي تشرف عليها المنظمة ذات منحى عام، وتوضح ديناميات فرص الإبداع والابتكار الخاصة بالمجال الاجتماعي في أوزبكستان. |
Other key interventions linked to the political sphere include the strengthening of regional dialogue and the realization of human rights for all Iraqi citizens. | UN | وتشمل التدخلات الرئيسية الأخرى المرتبطة بالمجال السياسي تعزيز الحوار الإقليمي وإعمال حقوق الإنسان لجميع المواطنين العراقيين. |
During the period under review the international community has continued to face numerous challenges that directly relate to the Security Council's main sphere of responsibility: the maintenance of international peace and security. | UN | لقد واصل المجتمع الدولي، أثناء الفترة قيد النظر، مجابهة العديد من التحديات المتعلقة مباشرة بالمجال الأساسي لمسؤولية مجلس الأمن: صون السلم والأمن الدوليين. |
Globalization is not limited to the economic sphere. | UN | وليست العولمة محدودة بالمجال الاقتصادي. |
(c) The closure or conversion to peaceful purposes of all other such facilities in furtherance of measures relating to area A; | UN | )ج( إقفال جميع المرافق اﻷخرى التي هي من هذا القبيل أو تحويلها لﻷغراض السلمية، دعما للتدابير المتعلقة بالمجال ألف؛ |
You work in the business as long as I have, you're bound to repeat yourself. | Open Subtitles | حين تعملين طويلاً بالمجال مثلي فستجدين أنك لابد وأن تكرري أفعالك |