ويكيبيديا

    "بالمجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Society
        
    • the community
        
    • socially
        
    • social
        
    • societal
        
    • community to
        
    • community and
        
    Those harmful effects on Society should not be tolerated. UN وينبغي عدم التغاضي عن تلك الآثار الضارة بالمجتمع.
    This means that the Act introduces protection in areas of Society not previously covered by the legislation. UN وهذا يعني أن القانون يدخل حماية في مجالات بالمجتمع لم يسبق أن كانت مشمولة بالتشريع.
    The Mission undertook an assessment of informal civic education and liaised with the Government office for civil Society. UN وأجرت البعثة تقييما لأنشطة التربية المدنية غير الرسمية، وأقامت اتصالات مع مكتب الحكومة المعني بالمجتمع المدني.
    They are the ones who are doing the ground work and have direct and daily contact with the community. UN ذلك أنها هي الوحيدة التي تعمل على أرض الواقع وعلى صلة مباشرة ويومية بالمجتمع.
    Women in this sector found more room and freedom for an active commitment to help with the issues of women and children in particular but also with the community in general. UN وقد وجدت النساء في هذا القطاع مجالا أرحب ومزيدا من الحرية للالتزام بصورة نشطة بتقديم المساعدة في القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل خصوصا وما يتعلق بالمجتمع المحلي عامة أيضا.
    Quite to the contrary, suppression may exacerbate the situation and bring the Society to the boiling point. UN بل على العكس تماما، فالقمع قد يؤدي إلى تفاقم الحالة والوصول بالمجتمع إلى نقطة الغليان.
    In 2009, the Government launched the latest Policy for Civil Society. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة آخر سياسة خاصة بالمجتمع المدني.
    Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to Society. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil Society members. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    Since Libyan Society is free from racial discrimination, it has not felt the need to enact special legislation to combat that phenomenon. UN ونظرا إلى عدم وجود هذه الظاهرة بالمجتمع الليبي فإن هذا المجتمع لم يجد حاجة لسن قانون خاص لمكافحة التمييز العنصري.
    :: Manage the civil Society component of the proposed trust fund UN :: إدارة العنصر المعني بالمجتمع المدني من الصندوق الاستئماني المقترح
    Thus Kurds are considered to be fully assimilated into Syrian Society where they act and react along with other Syrian citizens. UN وبناءً على ذلك يعتبر الأكراد مندمجين بالمجتمع السوري ويؤثرون فيه ويتأثرون به شأنهم في ذلك شأن بقية المواطنين السوريين.
    This can be traced to gradual changes in the perception of Gender roles in the Ghanaian Society. UN ويمكن عزو هذا إلى ما حدث من تغييرات تدريجية في تصور أدوار الجنسين بالمجتمع الغاني.
    UNFPA has supported the participation of its non-governmental organization (NGO) partners in various civil Society hearings in the General Assembly. UN ويدعم الصندوق مشاركة شركائه من المنظمات غير الحكومية في مختلف جلسات الاستماع الخاصة بالمجتمع المدني في الجمعية العامة.
    Workers and employers engaged in work essential to the community may not conclude agreements stipulating working hours which are prejudicial to the community. UN لا يحق للعمال وأرباب العمل الذين يقومون بعمل ضروري للمجتمع أن يبرموا اتفاقات تنص على ساعات عمل تضر بالمجتمع المحلي.
    The organization believes that any women's movement must start with the community. UN وتعتقـد المنظمـة بوجوب أن تبـدأ أي حركة نسائيــة بالمجتمع.
    The deputy mayor, a military commissioner and a civilian influential in the community had organized armed groups to block the passage of the returnees. UN فقد نظم نائب العمدة، ومفوض عسكري، ومدني ذو نفوذ بالمجتمع جماعات مسلحة لقطع الطريق أمام رجوع العائدين.
    Run sign language courses for different segments and age groups in the community in order to disseminate deaf culture and facilitate channels of communication; UN عقد دورات لغة إشارة لشرائح وفئات عمرية مختلفة بالمجتمع من أجل نشر ثقافة الصم وتيسير قناة التواصل بينهم؛
    Combating socially conditioned diseases like HIV/AIDS and tuberculosis constitutes an imperative task for the whole of Moldovan Society. UN ومكافحة أمراض تتأثر بالمجتمع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل مهمة واجبة على المجتمع المولدوفي برمته.
    Increasingly using multilateral forms of South-South cooperation represents a looming challenge for the international community, a challenge nonetheless that, if met, could achieve significant economies of scale and social returns. UN ويمثل تزايد أشكال التعاون المتعدد الأطراف بين بلدان الجنوب تحديا متربصا بالمجتمع الدولي، ولو جرى التصدي له لأمكن تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم ومن المردود الاجتماعي.
    19. Violence results from a complex interplay of individual, family, community and societal factors. UN 19- وينتج العنف عن تفاعلاتٍ معقدة لعوامل فردية وأسرية وأخرى خاصة بالمجتمع المحلي وبالمجتمع عموماً.
    We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize those objectives. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستمر في تقديم دعمه للجهود التي تبذلها أفريقيا، وتعزيز هذا الدعم لتحقيق تلك الأهداف.
    We call on the entire international community and on regional bodies, including the Organization of American States, to respect our sovereignty. UN ونهيب بالمجتمع الدولي قاطبة وبالهيئات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الدول الأميركية، أن تحترم سيادتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد