ويكيبيديا

    "بالمجلس الأعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Supreme Council
        
    • the High Council
        
    • the Higher Council
        
    • the Superior Council
        
    • the Oliy Majlis
        
    • Supreme Council of
        
    • High Council of
        
    In order to strengthen the independence of the justice system, two organic laws had been adopted: one providing judiciary regulations and the other on the Supreme Council of the Judiciary. UN ولتدعيم استقلال القضاء، أنُشئت هيئتان قانونيتان: تتعلق الأولى بهيئة القضاة وتتعلق الثاني بالمجلس الأعلى للقضاة.
    :: The law on the Supreme Council of Justice; UN :: القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء؛
    :: Member of the Supreme Council for Women, Bahrain UN عضو بالمجلس الأعلى للمرأة، البحرين
    At the same time, the High Council of Justice was responsible for ensuring the accountability of the justice system. UN وفي الوقت ذاته تناط بالمجلس الأعلى للقضاء مسؤولية ضمان مساءلة النظام القضائي.
    (h) Construction of a website on the Higher Council for Children UN (ح) إعداد موقع إلكترونيwebsite خاص بالمجلس الأعلى للطفولة:
    President Xanana Gusmão promulgated the law on the Superior Council for Defence and Security on 17 February 2005. UN فقد أصدر الرئيس كزانانا غوسماو القانون المتعلق بالمجلس الأعلى لشؤون الدفاع والأمن في 17 شباط/فبراير 2005.
    3. Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis UN 3 - مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) بالمجلس الأعلى (البرلمان)
    With regard to the Supreme Council of Justice, he could provide general information only. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالمجلس اﻷعلى للعدالة، قال إنه لا يسعه سوى تقديم معلومات عامة.
    A Planning and Follow-Up Committee, headed by the Deputy Minister of Education for Cultural Affairs and comprising representatives of the agencies represented in the Supreme Council, has also been established; UN كما تم تشكيل لجنة للتخطيط والمتابعة من ممثلين للجهات الممثلة بالمجلس الأعلى للطفولة برئاسة وكيل وزارة المعارف للشؤون الثقافية؛
    She shared her views on judicial and legal reform in her subsequent meeting with the Prime Minister, including her views on the amendments to the law on the Supreme Council of Magistracy which, she considered, did not go far enough to create the structures required to guarantee an independent judiciary. UN وأعربت عن آرائها بشأن الإصلاح القانوني والقضائي في اجتماع عقدته بعد ذلك مع رئيس الوزراء، بما في ذلك عن آرائها بشأن التعديلات الواجب إدخالها على القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، وهي التعديلات التي لم تصل في رأيها إلى حد يكفي لإنشاء الهياكل اللازمة التي تكفل استقلال السلطة القضائية.
    Iran grants safe haven to numerous terrorist organizations, such as those known as the Supreme Council for Islamic Revolution in Iraq, the Badr Corps and the Islamic Da'wah Party, which are under the supervision of Iranian military secret agencies and are known to the international community through their terrorist acts both in the Arab world and elsewhere. UN فإيران تأوي منظمات إرهابية عديدة، منها ما يسمى بالمجلس الأعلى للثورة الإسلامية في العراق وفيلق بدر وحزب الدعوة الإسلامي التي تشرف عليها الأجهزة السرية العسكرية الإيرانية والمعروفة من قِبَل المجتمع الدولي من خلال أعمالها الإرهابية في المنطقة العربية وخارجها.
    23. The amendment to the Law on the Supreme Council of the Magistracy, and the law on organization and functioning of the adjudicate courts, should also be expedited. UN 23 - كما ينبغي الإسراع بتعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون المتعلق بتنظيم وعمل محاكم الفصل في القضايا.
    He also wishes to draw the Minister's attention to the difficulties relating to the fact that, under the law on the Supreme Council of the Judiciary, the latter is entrusted with responsibility for the judicial inspection service in regard to judges, while registrars and prosecutors will remain under the authority of the minister. UN وهو يود أيضاً أن يوجه انتباه الوزير إلى الصعوبات المرتبطة بنص القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء على منحه مسؤولية خدمة التفتيش القضائي على قضاة القضاء الجالس مع بقاء أقلام كتّاب المحاكم والنيابات العامة تابعة إدارياً للوزير.
    31. OPC referred to the Supreme Council of the Judiciary Act, the Status of Magistrates Act and the Legal Service Training College Act. UN 31- وأشار مكتب حماية المواطن إلى القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للسلطة القضائية والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للقضاة وكذلك القانون المتعلق بمدرسة القضاء.
    Additional information provided on 25 March 2013: the law on the Supreme Council of the Judiciary and the constitutional law were adopted in February 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    In addition, the Government intends to give priority to the judicial aspect of the reform of the security sector, especially as regards strengthening the independence of the judiciary, by revising the Act on the Supreme Council of Justice and applying the regulations governing the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الحكومة منح الأولوية لبُعد القضاء في إصلاح قطاع الأمن بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز استقلال القضاء وذلك بإعادة النظر في القانون الخاص بالمجلس الأعلى للقضاء وبتطبيق النظام الأساسي للقضاء.
    We have female commanders in the Elvin army, and women on the High Council. Open Subtitles ثمة قائدات إناث بجيش الجان، ونسوة بالمجلس الأعلى.
    51. Despite the critical needs that persist in Afghanistan, there has been impressive progress in the number of women who have become professional prosecutors and members of the High Council of the Supreme Court. UN 51 - على الرغم من الحاجة التي لا تزال ماسة في أفغانستان، إلا أن تقدما مذهلا تحقق في عدد النساء اللاتي انخرطن في مهنة الادعاء، أو التحقن بالمجلس الأعلى للمحكمة العليا.
    4. The Council welcomes the adoption of the regulations on the judiciary and the new Act on the High Council of the Judiciary, as well as the reopening of the Judicial Training College. UN 4- ويرحب المجلس باعتماد النظام الأساسي للقضاء، وباعتماد قانون جديد يتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فضلاً عن إعادة فتح معهد التدريب القضائي.
    285. The Congo indicated that, under the article 136 of the Constitution and article 14 of the organic law concerning the Higher Council of the Magistracy, the judiciary was independent and that judges were only subjected to the law in exercising their functions. UN 285- وأشار الكونغو إلى أنه بموجب المادة 136 من الدستور والمادة 14 من القانون الأساسي المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فإن القضاء مستقبل والقضاة لا يخضعون إلا للقانون فيما يتصل بممارسة مهامهم.
    In addition, the National Parliament is considering a number of important pieces of legislation relating to state-building, such as the draft laws on the Superior Council for Defense and Security, and draft statutes of the Public Prosecutor. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرلمان الوطني في عدد من التشريعات الهامة المتصلة ببناء الدولة، مثل مشاريع القوانين المتعلقة بالمجلس الأعلى للدفاع والأمن، ومشاريع القوانين المتعلقة بالمدعي العام.
    3. Institute for Monitoring Legislation in Force attached to the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan UN 3 - معهد رصد التشريعات النافذة ، الملحق بالمجلس الأعلى (البرلمان) لجمهورية أوزبكستان
    In addition, there is a commission attached to the Supreme Council of the Republic which provides assistance in securing the rights of victims of political repression in the 1920s-1980s and perpetuating their memory. UN وفضلا عن ذلك توجد لجنة ملحقة بالمجلس اﻷعلى للجمهورية تقدم المساعدة في تأمين حقوق ضحايا القمع السياسي في العشرينات إلى الثمانينات وفي اﻹبقاء على ذكراهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد