ويكيبيديا

    "بالمخدرات والأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drugs and arms
        
    • drugs and weapons
        
    • drug and arms
        
    • narcotics and arms
        
    • narcotics and weapons
        
    • of drugs and
        
    • drug and weapons
        
    Because it is a crossroads, Panama is used by organized crime for drugs and arms trafficking. UN وبما أن بنما تقع في مفترق طرق، فإنها تستخدم من جانب الجريمة المنظمة للاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    Underscoring that international illicit trafficking in drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Reports of widespread trafficking in drugs and weapons throughout the country continue to be of particular concern. UN ولا تزال التقارير عن انتشار الاتجار بالمخدرات والأسلحة في جميع أنحاء البلد مصدر قلق خاص.
    These activities are conducted and maintained by organized networks and essentially involve illicit trafficking in drugs and weapons, money-laundering, prostitution and trafficking in children. UN وتنصب هذه الأنشطة أساسا على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والبغاء والاتجار بالأطفال القاصرين.
    Emphasis was placed on cooperation for the sharing of information on patterns of illicit drug and arms trafficking. UN وهنا، يجدر ذكر التعاون من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بأداء الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    Areas bordering Afghanistan and Iraq are affected by drug and arms trafficking and illegal migration. UN وتعاني المناطق المتاخمة لأفغانستان والعراق من الاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير الشرعية.
    According to its charter, the key aims and functions of SCO include joint efforts to counter terrorism, separatism and extremism in all their manifestations, to fight illicit narcotics and arms trafficking and other types of criminal activity of a transnational character, and to combat illegal migration. UN تشمل الأهداف والمهام الرئيسية لمنظمة شنغهاي للتعاون، وفقا لميثاقها، تضافر الجهود لمكافحة كل من الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف بجميع مظاهره، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغيرها من أنواع الأنشطة الإجرامية ذات الطابع العابر للحدود الوطنية، ومحاربة الهجرة غير المشروعة.
    Underscoring that international illicit trafficking of drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Underscoring that international illicit trafficking of drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    All these objectives cannot be achieved without the return and rehabilitation of the refugees and measures to combat illegal trafficking in drugs and arms, illegal migration and terrorism. UN ولا يمكن تحقيق جميع هذه الأهداف من غير عودة اللاجئين وإعادة تأهيلهم واتخاذ تدابير لمحاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والإرهاب.
    It was noted that the financial crisis would likely impose a negative impact on the social fabric of societies in the region, resulting in even higher levels of migration, crime and illegal trafficking in drugs and arms. UN ولوحظ أن الأزمة المالية سيكون لها على الأرجح تأثير سلبي على النسيج الاجتماعي للمجتمعات في المنطقة، مما سيؤدي إلى المزيد من الارتفاع في معدلات الهجرة والجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    Illicit traffickers in drugs and arms penetrate our borders at will, leaving drug addicts, broken families, violence, death and destruction in their wake. UN ويخترق من يمارسون الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة حدودنا كما يحلو لهم، مخلفين وراءهم مدمنين على المخدرات وأسرا محطمة وعنفا وموتا وخرابا.
    Transnational organized crime and trafficking in drugs and arms are continuing concerns, which will require the introduction of adequate border and maritime controls. UN وتشكل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والأسلحة شواغل ثابتة، وهو ما سيتطلب استحداث ضوابط حدودية وبحرية كافية.
    We would like to point out the increased threats to Central Asia stemming from international terrorism and the illegal trafficking in drugs and weapons. UN ونود أن نشير إلى التهديدات المتزايدة التي تتعرض لها آسيا الوسطى من الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأسلحة.
    A growing network of illicit trade has developed in drugs and weapons, which is subverting the internal security of our Caribbean States and threatening social stability. UN فقد تطورت شبكة متنامية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الأمر الذي يقوض الأمن الداخلي لدول منطقة الكاريبي ويهدد استقرارها الاجتماعي.
    The draft resolution emphasizes the strengthening of regional cooperation in various fields, such as trade, finance, energy, transport, communications, agriculture, health care, environmental protection, science, combating organized crime, terrorism, illegal migration and illicit trafficking of drugs and weapons. UN ويؤكد مشروع القرار تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات متنوعة من قبيل التجارة، والمال، والطاقة، والنقل، والاتصالات، والزراعة، والرعاية الصحية، وحماية البيئة، والعلوم، ومكافحة الجريمة المنظمة، والإرهاب، والهجرة غير القانونية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    Areas bordering Iraq and Afghanistan are affected by drug and arms trafficking and illegal migration. UN فالمناطق المتاخمة للعراق وأفغانستان تتأثر بالاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير القانونية.
    The Government of the F.D.R.E is working together with the international community in preventing and combating transnational organized crimes, illicit drug and arms trafficking. UN تتعاون حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مع المجتمع الدولي لمنع ومحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    I also remain seriously concerned that terrorist networks and rebel groups could derive significant economic benefit from criminal activities, including drug and arms trafficking. UN ولا يزال القلق الشديد يساورني أيضاً لأن الشبكات الإرهابية وجماعات المتمردين قد تجني فوائد اقتصادية كبيرة من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    Illegal economic activities and illicit trafficking in narcotics and weapons are taking place in the occupied territories. UN وتجري أنشطة اقتصادية غير مشروعة وعمليات اتجار غير مشروعة بالمخدرات والأسلحة في الأراضي المحتلة.
    Terrorism, piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    Furthermore, Chad is stepping up its efforts to combat criminal activities, such as drug and weapons trafficking and organized transnational crime, that might be used to finance terrorism (Act No. 22/PR/95 of 28 September 1995 on drug control). UN ومن جهة أخرى، تضاعف تشاد جهودها من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي قد تخدم مصالح الإرهابيين: قانون 28 أيلول/سبتمبر 1995 المتعلق بمكافحة المخدرات رقم 22/PR/95.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد