Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. | UN | ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة. |
Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. | UN | ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة. |
Collaboration with the General Delegation of the Interministerial Committee to Combat the Abuse of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the Central Office to Combat Illicit Traffic in drugs and precursors needs to be strengthened. | UN | ويلزم توثيق التعاون مع الوفد العام للجنة الوزارية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والمكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف. |
drug and precursor trafficking and related transnational crime were characterized as being among the major problems undermining Afghanistan's way forward. | UN | وذكروا أن من بين المشاكل الرئيسية التي تقوض من تقدم أفغانستان الاتجار بالمخدرات والسلائف وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للحدود. |
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. | UN | وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار . |
1999 Seminar on the review of fundamental texts concerning justice: Penal Code, Code of Criminal Procedure, Minority Act, Act on alternative sentences to imprisonment, and Act on drugs and precursors. | UN | 1999 حلقة دراسية عن مراجعة النصوص الأساسية للنظام القضائي: القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأحداث، والقانون المتعلق بالعقوبات البديلة للحبس؛ والقانون المتعلق بالمخدرات والسلائف. |
To that end, in certain subregions, coordination of bilateral and multilateral technical assistance to combat illicit trafficking of drugs and precursors will be improved. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف. |
- It should be noted that Act No. 97-025 on drugs and precursors was examined in a national seminar in 2003 with a view to updating it. | UN | - تجدر الإشارة إلى أن القانون 97-025 المتعلق بالمخدرات والسلائف شكل سنة 2003 موضوع حلقة دراسية وطنية بغية تحيينه. |
The mission underlines the importance of the enhanced fight against the illicit trafficking in drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow. | UN | وتؤكد البعثة على أهمية تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول والبلدان المجاورة على طول طرق الاتجار، بما في ذلك تعزيز التعاون فيما بينها على تقوية ضوابط مكافحة المخدرات كبحا لتدفقها. |
Ecuador is being used as a transit State by persons trafficking in illicit drugs and precursors. | UN | ٦٧ - تستخدم إكوادور كدولة عبور من جانب أشخاص يتجرون بالمخدرات والسلائف . |
This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة. |
This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة. |
To that end, in certain subregions, coordination of bilateral and multilateral technical assistance to combat illicit trafficking of drugs and precursors will be improved, taking into account national priorities and in a continuous dialogue with the competent national authorities. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف مع مراعاة اﻷولويات الوطنية وفي حوار مستمر مع السلطات الوطنية المختصة. |
" 5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotics Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; | UN | " 5 - تحث أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة؛ |
With respect to efforts to curb trafficking in drugs and precursors in Latin America and the Caribbean, the development and application of computer-based training modules in law enforcement constitutes a major pillar in renewed UNODC assistance to Caribbean countries. | UN | 54- وفيما يتعلق بجهود الحد من الاتجار بالمخدرات والسلائف في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يشكل وضع نمائط تدريبية حاسوبية في مجال إنفاذ القانون وتطبيقها ركنا أساسيا من أركان المساعدة المجددة التي يقدمها المكتب لبلدان الكاريبـي. |
Law No. 87/059 of 7 August 1997, on the control of drugs and precursors and their trafficking, and Law No. 2001/019 of 18 December 2001, to fight and punish any acts committed against civil aviation, are all measures aimed at fighting terrorism. | UN | والقانون رقم 87/59 المؤرخ 7 آب/أغسطس 1997 المتعلق بالمخدرات والسلائف والاتجار بها، والقانون رقم 2001/19 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلق بمكافحة الأعمال المرتكبة ضد الطيران المدني والمعاقبة عليها، يهدفان أيضاً إلى مكافحة الإرهاب. |
A fast-growing crime phenomenon is the abuse of commercial sea containers by international organized crime groups for the trafficking of illicit drugs and precursors, as well as for other criminal gain (smuggling and/or contraband explosives, weapons, munitions, nuclear materials, counterfeit goods protected under intellectual property rights treaties, etc.). | UN | وثمة ظاهرة إجرامية متعاظمة وهي استغلال جماعات الجريمة المنظمة الدولية للحاويات التجارية البحرية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف غير المشروعة، وكذلك لتحقيق مكاسب إجرامية أخرى (تهريب ما هو محظور من متفجرات وأسلحة وذخائر ومواد نووية، وما هو مزيف من السلع المحمية بمعاهدات حقوق الملكية الفكرية، وما إلى ذلك). |
A fast-growing crime phenomenon was the abuse of commercial sea containers by international organized crime groups for the trafficking of illicit drugs and precursors and for other criminal gain (smuggling of explosives, weapons, munitions, nuclear material and counterfeit reproductions of goods protected under intellectual property rights treaties, etc.). | UN | وثمة ظاهرة إجرامية سريعة النمو تتمثل في سوء استعمال مجموعات الجريمة المنظمة الدولية للحاويات التجارية البحرية في أغراض الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف غير المشروعة، ولأغراض ربحية إجرامية أخرى (تهريب المتفجرات والأسلحة والذخائر والمواد النووية، والإنتاج المزور للسلع المحمية بمعاهدات حقوق الملكية الفكرية، وما إلى ذلك). |
In the second phase, the focus will be on strengthening the drug control capacity along the Mekong, which is a major drug and precursor trafficking route. | UN | وسينصب التركيز في هذه المرحلة الثانية على تعزيز القدرات في مجال مراقبة المخدرات على امتداد منطقة ميكونغ، التي تعتبر من الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات والسلائف. |
Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. | UN | وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف. |
Advocacy activities will be carried out in support of target countries, and cooperation in the field of drug impurity characterization will be promoted at the local, regional and international levels in order to enable those countries to embark on profiling activities that enhance operational intelligence-gathering on trends in drug and precursor trafficking. | UN | وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف. |
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. | UN | وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار . |