Reporting is conducted on a daily basis and regular inspections are being conducted to verify receipts and issues against stocks held. | UN | وتجري عمليات الإبلاغ يومياً كما تجري بانتظام عمليات تفتيش للتحقق من الكميات الواردة والخارجة ومقارنة هذه الكميات بالمخزونات الموجودة. |
Any issue, including existing stocks, should be dealt with within the process of negotiations. | UN | وينبغي تناول جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمخزونات الحالية، في إطار المفاوضات. |
Therefore, there is no commercial reason to maintain stockpiles. | UN | ولذلك، لا يوجد أي سبب تجاري للاحتفاظ بالمخزونات. |
Therefore, there is no commercial reason to maintain stockpiles. | UN | ولذلك، لا يوجد أي سبب تجاري للاحتفاظ بالمخزونات. |
The Board found evidence of limited global coordination or integrated planning of its inventory and procurement requirements. | UN | ووجد المجلس أدلة على نقص في التنسيق العالمي أو التخطيط المتكامل لمتطلباته المتعلقة بالمخزونات والمشتريات. |
stock claim adjusted for obsolescence and absence of a roll-forward calculation. | UN | عُدلت المطالبة المتعلقة بالمخزونات للقدم ولعدم وجود أي حساب تدويري مستكمل. |
Fourth, we believe in establishing voluntary measures that would increase transparency in relation to military inventories of fissile material. | UN | رابعاً، إننا نؤمن بوضع تدابير طوعية من شأنها زيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية من المواد الإنشطارية. |
:: Norway has continued to advocate enhanced transparency with respect to nuclear holdings and steps taken towards nuclear disarmament. | UN | :: واصلت النرويج الدعوة لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات النووية والخطوات المتخذة نحو نزع السلاح النووي. |
We should work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. | UN | ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية. |
The many initiatives just described provide the best means to deal with existing stocks issues. | UN | فالمبادرات الكثيرة التي وصفت على التو توفر أفضل السبل لتناول المسائل المتعلقة بالمخزونات القائمة. |
We are all aware of the sensitivities surrounding the issues of stocks and verification. | UN | وندرك جميعا الحساسيات المتصلة بالمخزونات والتحقق. |
In accordance with the schedule of the meetings, this morning will be mainly devoted to the consideration of the issues related to stocks. | UN | ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات. |
The other essential characteristic refers to existing stocks. | UN | والخاصية الأساسية الأخرى تتعلق بالمخزونات الحالية. |
These mines are never listed in the inventory of the retained stockpiles for training purposes of the Bangladesh Army. " | UN | ولا تدرج تلك الألغام في قوائم الجرد المتعلقة بالمخزونات المُحتفظ بها لأغراض تدريب أفراد جيش بنغلاديش. |
Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. | UN | ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية. |
The views expressed thus far regarding stockpiles do not always reflect the complexity of these issues. | UN | إن ما أبدي حتى الآن من آراء فيما يتعلق بالمخزونات لا ينم دوماً عما تتصف به هذه المسائل من تعقيد. |
Separate inventory records are maintained for such furniture and equipment and donated items. | UN | ويحتفظ بسجلات منفصلة بالمخزونات من الأثاث والمعدات والبنود المتبرع بها. |
Frequently, the competition between a supplier of acquisition financing and a non-acquisition security right arises in relation to inventory. | UN | 135- كثيرا ما تنشأ المنافسة بين مقدم تمويل الاحتياز وصاحب الحق الضماني غير الاحتيازي فيما يتعلق بالمخزونات. |
stock claim adjusted for obsolescence. | UN | وعُدﱢلت المطالبة المتعلقة بالمخزونات للقدم. |
stock claim adjusted for stock build-up and obsolescence. | UN | عُدﱢلت المطالبة المتعلقة بالمخزونات لمراعاة زيادة المخزونات والقدم. |
The carrying amount of inventories at hand at the end of the year is reported in the Statement of Financial Position. | UN | وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي. |
Background information related to Austrian holdings | UN | المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية |
:: Inter-agency and interdepartmental cooperation and information exchange to determine appropriate locations for stockpiles and share good and best practices on stockpile management | UN | :: التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات وبين الإدارات لتحديد المواقع المناسبة للاحتفاظ بالمخزونات وتبادل الممارسات الجيدة والفضلى بشأن إدارة المخزون |