The cost of private schools varies according to school. | UN | أما كلفة الالتحاق بالمدارس الخاصة فتختلف باختلاف المدرسة. |
According to the Private School Act, the enrolment terms for private schools are laid down by the private school itself. | UN | فبموجب قانون المدارس الخاصة، تحدد المدرسة الخاصة نفسهـا شروط الالتحاق بالمدارس الخاصة. |
Enrolment in private schools represents 3.3 percent of the total day school enrolment in Ontario. | UN | وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس النهارية في أونتاريو. |
Entry to special schools in England is subject to having a statement of SEN that names the school. | UN | ويتطلب الالتحاق بالمدارس الخاصة في إنكلترا الحصول على بيان بالاحتياجات التعليمية الخاصة يُذكر فيه أسماء المدارس. |
Sometimes a disproportionate number of Roma children were sent to special schools for mentally disabled children. | UN | وفي بعض الأحيان، يُلحق عدد كبير من أطفال الغجر بالمدارس الخاصة بالأطفال المعوقين عقليا. |
By 1997 it had fallen 15 per cent to 28,303, of which about 6,600 attended private schools. | UN | وبحلول عام 1997، انخفض هذا العدد بنسبة 15 في المائة إلى 303 28 تلاميذ، من بينهم 600 6 تلميذ يدرسون بالمدارس الخاصة. |
Enrolment in private schools represents 3.3 percent of the total day school enrolment in Ontario. | UN | وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس النهارية في أونتاريو. |
In 1997, total enrollment was 3,831 in government schools and 1,861 in private schools. | UN | وقد بلغ عدد الملتحقين بالمدارس الحكومية ٨٣١ ٣ تلميذا في عام ١٩٩٧، وعدد الملتحقين بالمدارس الخاصة ٨٦١ ١ تلميذا. |
By 1997 it had fallen 15 per cent to 28,303, of which about 6,600 attend private schools. | UN | وبحلول عام ١٩٩٧، انخفض هذا العدد بنسبة ١٥ بالمائة الى ٣٠٣ ٢٨ تلاميذ، من بينهم ٦٠٠ ٦ تلميذ يدرسون بالمدارس الخاصة. |
Statistics in relation to private schools are provided in annex 26. | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالمدارس الخاصة في المرفق 26. |
Other statistics in relation to private schools are provided in annex 26 to the initial report. | UN | وترد في المرفق 26 من التقرير الأولي إحصاءات أخرى تتعلق بالمدارس الخاصة. |
In the 20012002 academic year, 1.8% of primary and lower secondary school pupils attended private schools. | UN | وفي السنة الدراسية ذاتها، بلغت نسبة تلاميذ التعليم الابتدائي والإعدادي من الملتحقين بالمدارس الخاصة 1.8 في المائة. |
Consequently, the Bidoun who were of a lower income status were not able to enrol in private schools. | UN | وبناء عليه، لا يمكن للبدون، وهم من فئة دخل أدنى، الالتحاق بالمدارس الخاصة. |
private schools in Bahrain are as diverse as their educational methods and the entities overseeing their advisory boards. There are three types: | UN | وفيما يتعلق بالمدارس الخاصة فهي تتنوع باختلاف النظم التعليمية التي تنتهجها والجهات التي تتبعها الهيئات الاستشارية وهي ثلاثة أنواع: |
Under the Constitution, education was free and compulsory for children up to the age of 14 years and a public-private partnership had been established to enable poor children to attend private schools with financial support from the Government. | UN | وطبقا للدستور، فإن التعليم مجاني وإلزامي للأطفال حتى سن 14 عاما، وأنشئت شراكة بين القطاعين العام والخاص لتمكين الأطفال الفقراء من الالتحاق بالمدارس الخاصة بدعم مالي من الحكومة. |
76. As for the private schools of the Greek minority in Albania, the Court pronounced: | UN | 76- وفيما يتعلق بالمدارس الخاصة للأقلية اليونانية في ألبانيا، رأت المحكمة ما يلي: |
3. It was true that it was often difficult for disabled children to attend private schools, many of which were simply not equipped to cope with children with disabilities. | UN | ٣- وصحيح أن من الصعب على اﻷطفال المعوقين في معظم اﻷحيان الالتحاق بالمدارس الخاصة لا لسبب سوى أن الكثير منها غير مجهز لاستقبال اﻷطفال المصابين بعجز. |
It often happens that special schools are attended primarily by pupils who are not able to handle elementary school material in the usual time limit. | UN | وكثيراً ما يحدث أن يلتحق بالمدارس الخاصة في المقام الأول تلاميذ يستطيعون تحصيل مواد الدراسة الابتدائية في إطار الحد الزمني المعتاد. |
15. The education system tends to relegate Roma children to " special " schools, considered by some to be institutions for the mentally handicapped or for children suffering from what is regarded as asocial behaviour. | UN | 15- أما في مجال التعليم، فهناك نظام يهدف إلى وضع أطفال الغجر في مدارس تسمى بالمدارس الخاصة التي يعتبرها البعض أشبه بالمؤسسات الخاصة بالمتخلفين عقلياً أو بالأطفال الذين يعتبر سلوكهم لا اجتماعياً. |
In February 2006, in a case concerning the special schools, the European Court of Human Rights had ruled that Roma children were not the victims of discrimination in education. | UN | ففي شباط/فبراير 2006، قضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية تتعلق بالمدارس الخاصة بأن الأطفال الغجر ليسوا ضحايا للتمييز في مجال التعليم. |
In the Czech Republic, Slovakia and Hungary, the number of their children put into special schools for the mentally retarded is disproportionally high, often exceeding 50 per cent; in general, attention given to them in regular schools is reported to be insufficient. | UN | وعدد أطفالهم الملحقين بالمدارس الخاصة بالمتخلفين عقليا في الجمهوريـــة التشيكيــــة وسلوفاكيــــا وهنغاريا مرتفع بدرجة لا تتناسب مع عددهم، وغالبا ما يفوق نسبة 50 في المائة؛ وعموما، يعتبر الاهتمام المولى لهم في المدارس العادية غير كاف. |