ويكيبيديا

    "بالمرأة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Women to
        
    • women into
        
    • to women
        
    • Women will
        
    • Women addressed to
        
    We must raise Women to the decision-making level, which will happen at the same time and on the basis of equality with men. UN ويجب علينا أن نرتقي بالمرأة إلى مستوى صنع القرار، الأمر الذي سيتحقق في الوقت نفسه وعلى أساس المساواة مع الرجل.
    The purpose of this programme is the advancement of Women to the top in the academic field. UN والغرض من هذا البرنامج هو النهوض بالمرأة إلى القمة في المجال الأكاديمي.
    It was inadmissible that the obscurantism of the Taliban in Afghanistan, for example, was reducing Women to an unacceptable status. UN فمن غير المقبول أن تؤول ظلامية الطالبان في أفغانستان مثلا بالمرأة إلى حالة غير مقبولة.
    Bringing women into the governance process at all levels will be an explicit goal. UN وسيكون من أهدافه الواضحة الوصول بالمرأة إلى عملية الحكم في جميع المستويات.
    The same obtains under Sesotho customary law, which relegates Women to perpetual minority. UN ويحدث نفس الشيء بموجب القانون العرفي السائد في ليسوتو الذي يهبط بالمرأة إلى مرتبة القاصر إلى اﻷبد.
    Letter from the United Nations Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to the Chairperson of the Committee UN رسالة موجهة من مستشار اﻷمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة إلى رئيسة اللجنة
    Her delegation called on the Division for the Advancement of Women to continue to provide technical support and resources for programmes in Sierra Leone. UN ويدعو وفدها شعبة النهوض بالمرأة إلى مواصلة تقديم الدعم التقني والموارد للبرامج في سيراليون.
    Further concerns have been raised with the move of the Division for the Advancement of Women to UN-Women as it is uncertain what part of the Department will take the leading role in this function. UN وقد أثيرت أوجه قلق أخرى مع انتقال شعبة النهوض بالمرأة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة، إذ أنه من غير المؤكد أي جزء من الإدارة سوف يتولى الدور القيادي في هذه الوظيفة.
    Since poverty was a factor in inducing Women to turn to prostitution, the Government should give serious consideration to such issues. UN وبما أن الفقر هو أحد الاعتبارات التي تدفع بالمرأة إلى مزاولة البغاء فعلى الحكومة أن تنظر بجدية إلى هذه المسائل.
    A proposed amendment to the law on keeping spouses together is among the draft laws submitted by the Ministry for the Family and the Advancement of Women to the Government. UN ويرد اقتراح تعديل القانون المتعلق بالجمع بين الزوجين ضمن القوانين التي أحالتها وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة إلى الحكومة.
    Enhancement of person-specific talent programmes aimed at the advancement of Women to the top of the academic field. UN 2 - تعزيز برامج المواهب الشخصية التي تستهدف النهوض بالمرأة إلى قمة المجال الأكاديمي.
    The Ambassador Network consists of prominent administrators from business, the government and non-profit organisations and is aimed at stimulating the advancement of Women to top positions. UN وتتكون شبكة السفراء من إداريين بارزين من قطاع الأعمال التجارية والحكومة والمنظمات التي لا تستهدف الربح، وتهدف الشبكة إلى تنشيط النهوض بالمرأة إلى مراكز القمة.
    Part of the project, among other things, is a recruitment campaign to recruit more Women to the fire brigade and a process aimed at advancement of Women to management functions. UN وجزء من المشروع، ضمن جملة أمور، هو شن حملة لتوظيف المزيد من النساء في فرقة الإطفاء، بالإضافة إلى القيام بعملية تستهدف النهوض بالمرأة إلى وظائف الإدارة.
    The shift of focus from the advancement of Women to gender equality should encourage men to assume more responsibility for gender equality. UN وتحوُّل التركيز من النهوض بالمرأة إلى المساواة بين الجنسين ينبغي أن يشجع الرجال على تحمل قدر أكبر من المسؤولية بالنسبة للمساواة بين الجنسين.
    The Wages Act guaranteed equal pay and prohibited discrimination on the grounds of sex with regard to remuneration, but the relatively high unemployment rate had caused Women to seek employment in the informal sector, where they were underpaid and lacked social security. UN وذكر أن قانون الأجور يكفل المساواة ويمنع التمييز في الأجور على أساس الجنس، غير أن معدلات البطالة المرتفعة نسبيا دفعت بالمرأة إلى البحث عن العمل في القطاع غير المنظم حيث تحصل على أجور منخفضة ولا يشملها الضمان الاجتماعي.
    The Wages Act guaranteed equal pay and prohibited discrimination on the grounds of sex with regard to remuneration, but the relatively high unemployment rate had caused Women to seek employment in the informal sector, where they were underpaid and lacked social security. UN وذكر أن قانون الأجور يكفل المساواة ويمنع التمييز في الأجور على أساس الجنس، غير أن معدلات البطالة المرتفعة نسبيا دفعت بالمرأة إلى البحث عن العمل في القطاع غير المنظم حيث تحصل على أجور منخفضة ولا يشملها الضمان الاجتماعي.
    338. The Committee invites the Division for the Advancement of Women to provide for future sessions of the Committee: UN ٨٣٣ - وتدعو اللجنة شعبة النهوض بالمرأة إلى تزويد دورات اللجنة المقبلة بما يلي:
    Mentoring, as a measure of human resources development, is a useful and successful instrument in promoting women into leading positions. UN ونظام الموجه، كتدبير لتنمية الموارد البشرية، هو أداة نافعة وناجعة في الارتقاء بالمرأة إلى المراكز القيادية.
    9. Ms. Schöpp-Schilling expressed her full support for the conversion of the State party's national machinery for the advancement of women into a fully fledged ministry. UN 9 - السيدة شوب-شيلنغ: أعربت عن تأييدها الكامل لتحويل الآلية الوطنية للدولة الطرف للنهوض بالمرأة إلى وزارة كاملة.
    A particular effort is made by this association to call for the translation into Arabic of all documents relating to women. UN وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية.
    The cohesive system-wide medium-term plan for the advancement of Women will result in increased activities and accountability for gender mainstreaming. UN وستفضي الخطة المتماسكة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة إلى ازدياد اﻷنشطة والمساءلة المتعلقة بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    of China to the Fourth World Conference on Women addressed to the Secretary-General of the Conference UN المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة إلى اﻷمينة العام للمؤتمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد