ويكيبيديا

    "بالمرأة والطفل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and children in
        
    Defining an action programme targeted at the advancement of women and children in rural areas; Tax policy: UN :: وضع برنامج عمل للنهوض بالمرأة والطفل في المناطق الريفية.
    The report was finally approved by the Cabinet Minister responsible for women and children Affairs, the National Machinery for the Advancement of women and children in Ghana. UN ووافق على التقرير بصفة نهائية الوزير المسؤول عن شؤون المرأة والطفل والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والطفل في غانا.
    The national centre of information and documentation on women and children in Mali, in collaboration with UNDP and with support from Germany, has started to collect data on female genital mutilation. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Efforts have been made through amendments in policy and legislation to bridge gaps in existing acts and harmonise with the principles of the CEDAW and the Draft Constitution There is also an increasing effort to reinforce issues related to women and children in sectoral plans and policies. UN ويجري بذل جهود من خلال إدخال تعديلات على السياسة العامة والتشريعات لسد الثغرات في القوانين القائمة ومواءمتها مع مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومشروع الدستور. وهناك أيضا جهد متزايد لتعزيز القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل في الخطط والسياسات القطاعية.
    The supervision and inspection of law enforcement and implementation of regulations related to women and children in localities should be carried out on a more regular and serious basis. UN وينبغي القيام بمراقبة وتفقد إنفاذ القانون وتنفيذ اﻷنظمة المتعلقة بالمرأة والطفل في المحليات على أساس أكثر انتظاما وجدية.
    Their vulnerability should also be seen in the context of the increasing importance of social issues and of women and children in development. UN وينبغي أيضاً النظـر إلـى ضعـف هاتيـن المنظمتيـن فـي سيـاق اﻷهميـة المتزايدة للقضايا الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل في التنمية.
    Multistakeholder review will be conducted by the National Commission of women and children in April 2010. UN وسيجرى استعراض شامل لجهات متعددة من أصحاب المصلحة في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل في نيسان/أبريل 2010.
    She also took advantage of her presence in Bangkok to meet with the United Nations Inter-Agency Project to combat Trafficking in women and children in the Greater Mekong Subregion. UN كما اغتنمت المقررة الخاصة، فرصة وجودها في بانكوك، للاجتماع مع ممثلي المشروع المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية.
    The Government of Ghana has shown commitment to its international obligations through the establishment of a Ministry for Women and Children's Affairs as the apex body for the Advancement of women and children in Ghana, and also through its budgetary allocations as indicated in the table below: UN أبدت حكومة غانا الالتزام بتعهداتها الدولية من خلال إنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل بوصفها الهيئة العليا للنهوض بالمرأة والطفل في غانا، وأيضا من خلال اعتمادات ميزانيتها كما يتضح من الجدول أدناه:
    23. The Department of Public Information reported that through its communication activities, it focused on conducting awareness-raising activities on issues regarding women and children in armed conflict. UN 23 - وذكرت دائرة الإعلام أنه من خلال أنشطتها المتعلقة بالاتصالات، ركزت على الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بنشر الوعي حول القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل في الصراعات المسلحة.
    In 1995, a Women and Children Unit was established at the Ministry of Planning and Economic Affairs to highlight the issues of women and children and promote the advancement of women and children in Liberia. UN 5-1 في عام 1995، أُنشئت وحدة للمرأة والطفل في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية للاهتمام بقضايا المرأة والطفل وتعزيز النهوض بالمرأة والطفل في ليبريا.
    In this context, special attention shall be given to women and children in the field of education, capacity building and training. Training centres shall be established in urban and rural areas in collaboration with specialised international and regional organisations. UN وفي هذا السياق، يجب إيلاء الاهتمام الخاص بالمرأة والطفل في مجال التعليم، وبناء القدرات والتدريب، وإنشاء مراكز التدريب في المناطق الحضرية والريفية، بالتعاون في ذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية المتخصصة.
    46. MINUSTAH initiated consultations with civil society groups on women's participation in political life, and the special concerns of women and children in disarmament, demobilization and reintegration efforts and in the restructuring of the judiciary and the corrections system. UN 46 - وشرعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مشاورات مع مجموعات المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والشواغل الخاصة المتعلقة بالمرأة والطفل في الجهود المبذولة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إعادة هيكلة النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية.
    The only opportunity: Human Security for the development of women and children in Peru (Joint Programme with UNICEF and UNFPA) UN الفرصة الوحيدة: تسخير الأمن البشري لأغراض النهوض بالمرأة والطفل في بيرو (برنامج مشترك مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان)
    In the field of MCH and family planning, the objectives of WHO, UNFPA and UNICEF converge in relation to shared goals for women and children in the 1990s, and UNICEF is committed to working in close partnership with these agencies in supporting country efforts in this area, each within its own mandate and area of competence. UN وفي ميدان صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، تتقارب أهداف منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف فيما يتعلق باﻷهداف المشتركة والمتعلقة بالمرأة والطفل في التسعينات، وتلتزم اليونيسيف بالعمل في شراكة وثيقة مع هذه الوكالات لدعم الجهود القطرية في هذا المجــال، كل في إطــار ولايتها ومجال اختصاصها.
    (c) Increase cross-border cooperation and collaboration with neighbouring countries within the framework of the United Nations Inter-Agency Project to Combat Trafficking in women and children in the Mekong Sub-region (UNIAP), including through bilateral and multilateral agreements; UN (ج) زيادة الدعم والتعاون عبر الحدود مع البلدان المجاورة في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية، بما في ذلك من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف؛
    According to research on women and children in the Federation of BiH (MICS 3), one in three women aged 15-49 said they used a method of contraception (33.6 per cent). However, a concerning fact is that young women use contraception far less frequently than older ones. UN ووفقا للبحوث المتعلقة بالمرأة والطفل في اتحاد البوسنة والهرسك (الجولة الثالثة من المسح العنقودي المتعدد المؤشرات)، قالت واحدة من كل ثلاثة نساء في الفئة العمرية 15-49 إنها تستخدم وسيلة لمنع الحمل (33.6 في المائة) غير أنه من المثير للقلق أن الشابات أقل مواظبة بكثير على استخدام وسائل منع الحمل ممن يكبرهن سنا عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد